espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

тематика: усыновление

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

тематика: усыновление

Сообщение Aliska Чт янв 11, 2007 2:47 pm

Здравствуйте,

есть вот такие слова/словосочетания, смысл которых понятен, но отсутствует информация об их грамотном наименовании по-русски. :oops:
Привожу свои примеры, сочиненные самостоятельно. Может, кто подскажет правильные названия?

1. Informe psico-social para la adopción internacional – Сведения социально-психологического характера для международного усыновления (или «Социально-психологические сведения для международного усыновления". Предлог "для" что-то вообще не нравится...)

2. Instituto Madrileño de Menor y Familia – мадридский институт семьи и детства;

3. Consejería de Familia y asuntos sociales – Комитет (или «Совет») по социальным вопросам и вопросам семьи;

4. Comunidad de Madrid – oкруг Мадрид (уж здесь-то наверняка есть точный аналог в русском языке, и не факт, что это "округ"...);

5. Solicitante – проситель/просительница

6. Colegios concertados laicos – никаких идей…

7. Bachillerato – бакаклавриат;

8. COU – вообще без понятия… Гугл совсем не по теме ответы предлагает.

9. La Seguridad Social – социальное обеспечение;

10. El Régimen General de la Seguridad Social – общий порядок социального обеспечения;

11. La adopcion de un menor – усыновление ребенка (сильно сомневаюсь насчет «ребенка» - смысл-то, конечно, такой, но, может, menor – какой-то термин);

12. Garantías de los Derechos de la Infancia y la Adolescencia en la Comunidad de Madrid – Комитет по правам ребенка (опять же «ребенка»! Но ведь у нас так, вроде называется. Права детей и подростков объединяют под одно слово…), округ Мадрид;

Спасибо большое.
Nada es imposible.
Аватара пользователя
Aliska
 
Сообщений: 83
Зарегистрирован: Пн янв 01, 2007 10:14 am
Откуда: Красноярск

Сообщение Aplatanado Чт янв 11, 2007 2:55 pm

menor в данном случае не "ребенок", а "несовершеннолетний".....
- menor de edad
- mayor de edad
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение Aliska Чт янв 11, 2007 2:58 pm

Ой... Вона как загнула: "бакаклавриат"... :oops: :lol: :oops: :lol: :oops:
Nada es imposible.
Аватара пользователя
Aliska
 
Сообщений: 83
Зарегистрирован: Пн янв 01, 2007 10:14 am
Откуда: Красноярск

Сообщение Aliska Чт янв 11, 2007 2:59 pm

Спасибо, точно "несовершеннолетний" (И как сама не додумалась? :) )

А насчет других пунктов предложений нет?
Nada es imposible.
Аватара пользователя
Aliska
 
Сообщений: 83
Зарегистрирован: Пн янв 01, 2007 10:14 am
Откуда: Красноярск

Сообщение antonakis Чт янв 11, 2007 3:21 pm

La seguridad social - социальное страхование.
Аватара пользователя
antonakis
 
Сообщений: 964
Зарегистрирован: Вт фев 07, 2006 6:01 am
Откуда: Zhelezka

Сообщение Wladimir Чт янв 11, 2007 3:34 pm

Onib, ¿qué pueden significar la siglas COU?
:shock:
¿Y "Colegios concertados laicos"?
:shock:
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение antonakis Чт янв 11, 2007 3:37 pm

Wladimir писал(а):Onib, ¿qué pueden significar la siglas COU?
:shock:


Это одна из градаций в испанской системе образования, типа нашего нез. высшеее, среднее полное и т.п., но вот какая именно сможет сказать только испанец

А в 12-м пункте речь по моему не идёт о комитете, скорее о названии какого то официального документа типа "Гарантии прав детей и юношества округа Мадрид"

6-ой пункт "Colegios concertados laicos" я не уверен , но предполагаю что речь о каких то народных(общественных) учреждениях
Аватара пользователя
antonakis
 
Сообщений: 964
Зарегистрирован: Вт фев 07, 2006 6:01 am
Откуда: Zhelezka

Onib

Сообщение Onib Чт янв 11, 2007 3:54 pm

COU = Curso de Orientación Universitaria. En un anterior plan de estudios (creo que actualmente lo cambiaron) era un curso que había que hacer al terminar el Bachillerato y antes de entrar en la Universidad.

Colegios concertados laicos. Lo de colegios no es necesario que explique lo que es. Lo de concertados se refiere a que son colegios privados, pero que siguen el "ideario" del sector público; es decir, entre otras cuestiones, hay asignaturas como "ética" para aquellos alumnos que no quieren recibir la asignatura de "religión". Además a estos colegios se puede enviar alumnos que solicitan enseñanza pública, pero que no encuentran plaza en los colegios públicos por carecer éstos de plazas para todo el alumnado. A cambio de ésto el Estado subvenciona a estos colegios. Normalmente estos colegios están en manos de la Iglesia; sin embargo hay algunos que no; esos son entonces los colegios concertados laicos.
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3747
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Сообщение Aplatanado Чт янв 11, 2007 3:56 pm

resumen: esto no tiene traduccion :lol: :lol: :lol: :lol:
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение Aliska Чт янв 11, 2007 4:17 pm

НДА... такое перевести и впрямь непросто. :lol:
Спасибо.
А что насчет Comunidad de Madrid? Так и будет "округ"?
Nada es imposible.
Аватара пользователя
Aliska
 
Сообщений: 83
Зарегистрирован: Пн янв 01, 2007 10:14 am
Откуда: Красноярск

Сообщение Aplatanado Чт янв 11, 2007 4:36 pm

Aliska писал(а):НДА... такое перевести и впрямь непросто. :lol:
Спасибо.
А что насчет Comunidad de Madrid? Так и будет "округ"?

Наверное лучше не париться и написать просто г.Мадрид.....иначе придется попутно пояснять всю схему административного деления Испании :D
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение Wladimir Чт янв 11, 2007 4:49 pm

Aliska, кого ты собираешься усыновить. Он из нашего форума?
:shock: :shock: :D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Aliska Чт янв 11, 2007 4:53 pm

:lol: :lol: :lol:
Люблю детей. Безумно. Жаль своих пока Бог не дал. :lol:
А что, есть желающие иметь меня в качестве мамы?
Nada es imposible.
Аватара пользователя
Aliska
 
Сообщений: 83
Зарегистрирован: Пн янв 01, 2007 10:14 am
Откуда: Красноярск

Сообщение Aplatanado Чт янв 11, 2007 4:53 pm

Wladimir писал(а):Aliska, кого ты собираешься усыновить. Он из нашего форума?
:shock: :shock: :D

Не...похоже он из comunidad de Madrid :lol: :lol:
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение antonakis Чт янв 11, 2007 4:54 pm

Aplatanado писал(а):
Aliska писал(а):НДА... такое перевести и впрямь непросто. :lol:
Спасибо.
А что насчет Comunidad de Madrid? Так и будет "округ"?

Наверное лучше не париться и написать просто г.Мадрид.....иначе придется попутно пояснять всю схему административного деления Испании :D


В Испании есть Madrid - capital(город) и есть Comunidad de Madrid, если не ошибаюсь Comunidad это более крупное деление чем просто provincia, типа comunidad de galicia, valenciana, etc.
Аватара пользователя
antonakis
 
Сообщений: 964
Зарегистрирован: Вт фев 07, 2006 6:01 am
Откуда: Zhelezka

След.

Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 47



Rambler's Top100