espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

"La conversacion en la Catedral" de Vargas Llosa

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Сообщение Wladimir Ср окт 12, 2005 10:12 am

121. Hijo de siete leches = hijo de puta ?

122. - No vayan a estar en la Plaza de Armas con esas caras de duelo - había dicho Ludovico
- Se alegrarán a su debido tiempo - había dicho Calancha, muy canchero.
canchero = seguro ?

123. bachiche = italiano (en el Perú)?

124. pichón = mocoso ?

125. El sueldo me alcanza con las justas = apenas me alcanza ?

126. El arte de vivir entrampado, de capear las deudas.

a) vivir entrampado = ?
b) capear las deudas = ?

127. Borrachín, pichicatero, ya lo sabía, toda la redacción me lo había dicho.
Pichicatero = drogadicto ?

128. No, él no se pondría a conspirar por su cuenta, es tonto para eso. Pero lo pueden utilizar. Al Serrano cualquiera le mete el dedo a la boca.
meter el dedo a la boca = ?

129. ¿Te quemaron en el veinte, hermano? = ?
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Onib

Сообщение Onib Ср окт 12, 2005 8:32 pm

121.- Si
122.- Si, como si fuese experto
123.- Si
124.- Normalmente es una forma "afectuosa" de llamar una mujer a un hombre. Normalmente utilizada con un cierto "descaro". (pongo esas palabras entre comillas para matizarlas y disminuirlas).
125.- Exacto.
126.- a) endeudado
b) Sortear las deudas, pagar unas deudas con préstamos, que a su vez generan nuevas deudas
127.- Ruín, mezquino
128.- que no se atreven a meterse con él.
129.- No sé, "quemar" normalmente se dice para alguien que llegó a su límite, que lo agotaron, que ya está de vuelta de todo...
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3747
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Сообщение Wladimir Чт окт 13, 2005 10:32 am

130. le fregaba este merengue = ?

131. Es el trabajo más botado = es el trabajo más fácil ?

132. El chino, que los había visto embalados, dejó la botella sobre el mostrador.
embalado = borracho ?

133. Y, sin más, les había aventado una historia de llanto.
aventar una historia = contar una historia ?

134. Además ni te verán la cara, las luces del Porvenir son malísimas, los palomillas se andan volando los faroles a pedradas.
los palomillas = la chusma ?

135. Se miraba en el espejo y se insultaba; ya estás pensando en ir, bruta.
Bruta = tonta ?
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Onib

Сообщение Onib Пт окт 14, 2005 7:32 pm

130.- Creo que significa "le endosaba este problema", le pasaba este problema
131.- O de menor categoría
132.- Lanzados, dejéndose llevar por un sentimiento, afán, etc
133.- Si, echarla al aire..
134.- Chavales que andan vagabundeando por la calle
135.- Tosca, ruda
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3747
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Сообщение Wladimir Пн окт 17, 2005 11:20 am

136. Está sobando al jefazo porque aquí estás tú. Para que vayas y se lo cuentes.
sobar = adular ?

137. Estaba rogando que no me dejaras plantado. Qué bien que viniste.
Dejar plantado = hacer esperar en vano ?

138. Le haces barra porque es tu hermano de raza.
Hacer barras = aplaudir ?

139. un lonche = lunch (inglés) ?

140. Te advierto que te jodo, mostacero.
Mostacero = mocoso ?

141. Toda la semana Amalia estuvo cavilosa, ida.
Estar ido = ?

142. Se estaba arriesgando a que lo resondraran por venir a verte y tú me recibes así.
Resondrar = reñir ?

143. ¿ También le tira el cuerpo por la jarana? = ?

144. Se dió maña para tener el mismo día de salida que ella.
Darse maña para algo = conseguir algo ?

145. Son peores que Santo Tomás.
Santo Tomás = ?

146. Esta noche te estás luciendo con tus preguntas.
Lucirse con algo = destacarse con algo ?
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Onib

Сообщение Onib Ср окт 19, 2005 12:26 pm

136.- Si (en este caso), también significar "tocar" (normalmente a una damisela) o en argot dormir.
137.- Si
138.- Si, hinchada (como los partidarios de un equipo de fútbol)
139.- Si
140.- De mostaza, imagino que "picante" o algo así
141.- Con la mente en otra parte, sin enterarse de lo que ocurre en su entorno
142.- Si
143.- Fiesta
144.- Si, en el sentido que lo supo organizar bien
145.- Imagino que se está refiriendo al pasaje del Nuevo testamento en que santo Tomás era incrédulo con la resurección de Cristo, y tuvo que meter la mano en sus heridas. Es decir, que son unos desconfiados.
146.- Si
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3747
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Сообщение Wladimir Ср окт 19, 2005 2:17 pm

147. Lo que veo es que te falta un tornillo.
te falta un tornillo = estás un poco chiflado ?

148. Ludovico se fue por la carretera y a ratos miraba a Hipólito e Hipólito lo miraba, como diciéndose
qué sobón este Pereda, los cuentos que le contaba.
sobón = pesado ?

149. Por eso don Cayo diría si algún día Lozano sale de la policía, se hará cafiche.
cafiche = ?

150. - Te juro que estaba medio muñequeado.
- Creías que te iba a tirar piedras.
estar muñequeado = ?

151. ¿ Cuándo vas a dejarte de cojudeces?
cojudeces = estupideces ?
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Onib

Сообщение Onib Чт окт 20, 2005 10:32 am

147.- Si
148.- Si
149.- Proxeneta, macarra
150.- Puede ser mover influencias (enchufar) o jugar moviendo las manos
151.- Si
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3747
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Сообщение Wladimir Чт окт 20, 2005 10:55 am

152. Tú te ríes porque estás en palco. Ya quisiera vete en mi pellejo.
Estar en palco = no participar en algo, observando desde lejos ?

153. Pero ahí tú estás en tu elemento.
Estar en tu elemento = ?

154. El domingo siguiente Ambrosio la esperó a las dos, fueron a una matiné, tomaron lonche cerca de la Plaza de Armas y dieron un largo paseo.
a) matiné = función matutina ?
b) lonche = lunch (inglés) ?

155. O sea que aquí tenía su jabecito el señor Bermúdez.
jabecito = ?

156. La señora no podía encontrarlo por ninguna parte, se había pasdo la noche echando lisuras.
echar lisuras = soltar palbrotas ?
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Onib

Сообщение Onib Чт окт 20, 2005 3:19 pm

152.- Estas por encima, alejado del problema
153.- Estas a gusto, como pez en el agua, en un lugar en el que te sabes desenvolver bien.
154.- a y b , creo que si
155.- No sé
156.- Si
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3747
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Сообщение Wladimir Вт ноя 01, 2005 3:00 pm

157. Qué revolución, ni ocho cuartos.
ni ocho cuartos = es nada ?

158. La verdad es que tu mujer te tiene del pecuezo.
Tener a pescuezo a uno = ?

159. - Cuéntame qué tal es la famosa Cary.
- Ni chicha, ni limonada.
Ni chicha, ni limonada = es nada especial ?

160. Estás en tu noche.
Estás en tu noche = otra vez con lo mismo ?

161. Es probable que estuviera dopada.
Estar dopado = estar cargado de drogas ?
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Onib

Сообщение Onib Вт ноя 01, 2005 9:09 pm

157.- Nada, tontería
158.- Te tiene medio ahogado, te tiene bajo su dominio
159.- Si, ni una cosa ni otra...
160.- Depende del contexto, puede referirse a eso, puede referirse a que está pesado o puede referirse a que tiene una noche de suerte
161.- Si, aunque normalmente se refiere a las que utilizan los deportistas
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3747
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Сообщение Wladimir Ср ноя 02, 2005 11:22 am

162. Hace un año estuvo complicada en un asunto de drogas. La metieron adentro junto con una pichicatera conocida.
a) meter adentro = encarcelar ?
b) pichicatera = drogadicta ?

163. Cualquiera se la tiraba, últimamente. Había bajado de categoría.
a) tirarsela = fornicarla ?
b) bajar de categoría = degradarse ?

164. La vi una vez entrando con 'el a un chifa de la calle Capón.
chifa = restaurante ?

165. ¿Querida de Cayo Bermúdez? Entonces sí que es notición.
notición = gran noticia ?

166. ¿Qué nos toca a los que tenemos que bailar con nuestro pañuelo cada vez que nos tomamos un trago o nos tiramos una hembra.
bailar con pañuelo = ?

167. Le había advertido a Arispe que no trabajaría más con ese negrero. Nos va a hacer polvo.
a) negrero = ?
b) hacer polvo a alguien = deslomar a alguien ?

168. Todavía tenía el hígado llagado con la tranca del domingo.
tranca = juerga ?

169. Vamos a ver qué piensa el mandamás.
el mandamás = el jefe ?

170. ¿Fue o no fue la querida de ese pendejo?
pendejo = gilipollas ?
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Venella Ср ноя 02, 2005 10:18 pm

:arrow: Wladimir.... Ahora leo unos articulos en espaNol de mi especialidad y tengo unas preguntas de palabras que no entiendo y que no encontrE incluso en l diccionario de Narumov... Se puede preguntarle de esas mis dudas aqui? :)
A lo mejor en nueva tema?
Аватара пользователя
Venella
 
Сообщений: 283
Зарегистрирован: Пн окт 10, 2005 10:43 pm
Откуда: San Petersburgo

Сообщение Wladimir Чт ноя 03, 2005 11:24 am

Creo que sería mejor en un nuevo tema.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Пред.След.

Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 37



Rambler's Top100