espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

"Soldados de Salamina" de Javier Cercas

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

"Soldados de Salamina" de Javier Cercas

Сообщение Wladimir Чт июл 27, 2006 1:36 pm

Acabo de leer "Soldados de Salamina" de Javier Cercas.


1. No recuerdo quién ni cómo sacó a colación el nombre de Rafael Sánchez Mazas.
sacó a colación = mencionó ?

2. Lo que me jode son esos nacionalistas que todavía andan por ahí intentando vender la pamema de que esto fue una guerra entre castellanos y catalanes, una película de buenos y malos.
vender la pomema = convencer?

3. Entonces el viaje a Cancún era un error por partida doble.
por partida doble = por razón doble?

4. Tiene miga – comentó en efecto, con un rictus de asco - ¡Mira que ponerse a escribir sobre un facha, con la cantidad de buenísimos escritores rojos que debe de haber por ahI!
a) tiene miga = me es dificil entenderlo?
b) facha = fascista?

5. ¡Menudo carrozón estás hecho! = ?

6. No me refiero a eso, capullo.
capullo = idiota, imbécil?

7. Es el pasadoble favorito de Liliana. A mí me parece muy triste, pero a ella se le van los pies en cuanto oye cuatro notas.
se le van los pies = empieza a bailar?

8. Hacía por lo menos veinte años que no venía por aquí. Esto ha cambiado un huevo.
ha cambiado un huevo = ha cambiado mucho?

9. Leclerc los engañó como a chinos.
los engañó como a chinos = los engañó como a niños?
Последний раз редактировалось Wladimir Вт ноя 14, 2006 1:03 pm, всего редактировалось 2 раз(а).
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Onib

Сообщение Onib Чт июл 27, 2006 7:26 pm

1.- Si, proviene de que a l repartir una herencia hay que computar los bienes que ya recibió un heredero, en vida del testador, entonces hay que computarlos (traerlos a colación) para ver que parte le corresponde a cada uno sobre la herencia
2.- Si, pamema = chorrada, tontería
3.- No, un error doble, más que un error
4.- a) Tiene sustancia, es un asunto complejo
b) Si
5.- Viejo, anticuado
6.- Si
7.- Si
8.- Si
9.- Si
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3747
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Сообщение Wladimir Пт июл 28, 2006 11:59 am

10. Era un viaje de varios miles de kilómetrov a través del desierto, a puro huevo.
a puro huevo = ?

11.¡Ríete tú del Paris-Dakar, que es un puto paseíto de domingo comparado con eso!
puto = insignificante?

12. ¡Hay que tener los cojones cuadrados para hacer una cosa así!
tener los cojones cuadrados = tener agallas?

13. Como en su compañía nadie se presentaba voluntario a ella, se lo jugaron a la taba y Miralles acabó perdiendo.
jugar a la taba = ?

14. ¡Tiene cojones la cosa! = ?

15. Y ahí estaba Miralles, engañado y por puñetera mala suerte y a lo mejor sin saber para qué estaba ahí.
puñetera = maldita ?

16. Casi a bocajarro le pregunté si tenía intención de escribir sobre Miralles.
a bocajarro = ?

17. ¡Chucha, Javier! Ahí tienes una novela cojonuda.
a) chucha = ¿
b) cojonuda = estupenda ?

18. Estás de suerte, huevón.
huevón = ?

19. Fíjese en aquel botarate.
botarate = ?
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Aplatanado Пт июл 28, 2006 12:02 pm

Joderrrr, Comandante...despues de hacernos una tremenda leccion acerca el uso del vocablo "cojones", Ud hace ese tipo de preguntas????
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение Wladimir Пт июл 28, 2006 12:09 pm

Quería comprobar algunas cosas. Además, "cojones cuadrados" y "que las cosas tienen cojones" es algo nuevo para mí.
:D :D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Onib

Сообщение Onib Пт июл 28, 2006 12:24 pm

10.- A narices, a la fuerza, "por cojones".
11.- Si, pero en el sentido de recalcar la palabra "paseíto", por ejemplo: "es un puto cabrón" (es un gran cabrón), es un puto mentiroso (gran mentiroso), etc
12.- Si, o ser un jeta, un descarado
13.- Es un juego, consiste en arrojar la taba (un hueso) desde atrás de una de esas rayas, debiendo quedar, al caer, más allá de la otra.
Si el lado cóncavo queda hacia arriba se gana: eso es "suerte"; si queda hacia abajo se pierde.
14.- Tiene narices, descaro, sorpresa...
15.- Si (aunque "puñetas originalmente son las mangas bordadas de las togas de los jueces y puñetera la que hace puñetas -complicadas de bordar-)
16.- De pronto, de improviso
17.- a) No sé
b) Si
18.- atontado, aunque aquí posiblemente utilizado de forma amistosa
19.- Tonto, bobo, con poca cabeza
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3747
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Сообщение iksnew Пт июл 28, 2006 12:41 pm

... tener los cojones cuadrados ... :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение Wladimir Пт июл 28, 2006 1:04 pm

Onib:
¿Has leido algo más de Javier Cercas (además de “Soldados de Salamina”)?
¿Qué más ha escrito? ¿Es popular en España?
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Aplatanado Пт июл 28, 2006 1:08 pm

un viejo cuento.....
Un lobo que estA durmiendo bajo una mata en un bosque...De buena primera empieza un escandalo...los animales empiezan a gritar y a correr...Un conejo que atravieza al lobo y lo despierta...El lobo lo coge por el pezcuezo y pregunta:
- ven aca, chico, que ha pasado aqui?
-Mire, Sr.Lobo. es que vino el Leon con una inspeccion...
- Si? Y que es lo que estA inspeccionando?
- los cojones?
- Y eso?
- es que a el alguien le ha informado que algunos animales aqui los tiene cuadrados en vez de redondos....y eso no debe ser..
- Ahh, si? Y que hace?
- te los revisa...si los tiene cuadrados, te los arranca....y si los tienes redodndos, te los deja...
- Hmmmmm, pues no veo problema...tu los tienes redondos, igual que yo..
- El problema es que el Leon primero los arranca y solo despues los mira....
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение Wladimir Пт июл 28, 2006 1:16 pm

Aplatanado писал(а):Un conejo que atravieza al lobo y lo despierta...El lobo lo coge por el pezcuezo y pregunta:


Atraviesa, amigo, atraviesa.
:D :D :D
Consecuencias del seseo.
:D :D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Onib

Сообщение Onib Пт июл 28, 2006 1:22 pm

Es un autor relativamente conocido, su novela más conocida es esa, pero tirnr otras como "El inquilino", "El vientre de la ballena", "El móvil" y más recientemente "La velocidad de la luz" (a la que ya le dieron algún premio).
Por cierto, "Soldados de Salamina" la vi en el cine....
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3747
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Сообщение Wladimir Пт июл 28, 2006 1:24 pm

¿Y no tienes sus otras obras en formato electrónico?
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Aplatanado Пт июл 28, 2006 1:37 pm

Wladimir писал(а):
Aplatanado писал(а):Un conejo que atravieza al lobo y lo despierta...El lobo lo coge por el pezcuezo y pregunta:


Atraviesa, amigo, atraviesa.
:D :D :D
Consecuencias del seseo.
:D :D


0:1 :cry: :cry: :cry:
no es el problema del seseo....no tengo justificacion......
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Re: Onib

Сообщение Lola Mento Вт авг 08, 2006 9:48 pm

Onib писал(а):1 y 2) Ciertamente en la primera está implícito que el que tiene la "culpa" de no entenderse es el interlocutor, la segunda puede utilzarse en ambos sentidos.
3) No, el que habla desconoce si al final lo hubo o no lo hubo. Tampoco introduce la duda de si el concierto se podría suspender por algún motivo, simplemente dice que estaba programado un concierto, pero nada más...
4) Que poco a poco recobró las fuerzas, aunque tampoco transmite la idea de que en ese momento ya las había recobrado en su totalidad.

Ну а я что говорила!!! :D :D :D
Аватара пользователя
Lola Mento
 
Сообщений: 1431
Зарегистрирован: Вт июл 25, 2006 10:56 pm
Откуда: Montevideo


Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 41



Rambler's Top100