Здравствуйте, уважаемые знатоки испанского языка!
Сейчас попался мне официальный документ из Республики Панама - выписка из государственного реестра юридических лиц, который начинается следующей фразой:
"(название компании)
... encuentra registrada la ficha (номер один) doc. (номер другой) desde el (дата прописью), que la sociedad se encuentra vigente"
Все слова по отдельности перевел, но не могу подобрать русский аналог этой фразы. Да еще копия "слепая", начало строк стерты...
Получается что-то вроде:
"Находится запись о регистрации (номер один) док (документ ?) (номер другой) от (дата прописью), с которой организация является действующей."
Также непонятно - какой из двух разных номеров является номером компании.
Может быть кто-то сможет мне помочь точно перевести эту фразу?
Заранее большое спасибо.