Ну ты выбрала себе задачку с басней...
То, что бросилось в глаза на первый взгляд, что бы я заменила:
a + el =
al repetir al mundo...
Я бы подумала об использовании "mundo" в этом случае. Заменила бы на gente, например.
Y un adulador
encontrarA...
buscar = искать
encontrar/hallar - находить, обретать
Una vez Díos le enviaba a la corneja un pedaсito del queso.
le enviO.
pedacito
de queso.
Хотя я бы заменила глагол enviar на regalar, например, или на что-то другое.
La corneja se encaramO
a un abeto
Pero se quedO reflexionando (sos)teniendo el (pedazo de) queso en su pico.
Por aquella desgracia, la zorra estaba corriendo muy cerca.
Просто por desgracia.
De repente, el olor del queso se detuvo a la zorra.
el olor de queso detuvo a la zorra.
La zorra vea el queso,-
La zorra
ve/viO...
La pícara va hacía a el árbol
Dando vueltas con su cola y no quitando los ojos de la corneja
Deciendo dulce, casi no respira:
La picara va
hacia el arbol
Da vueltas con su cola y
sin quitar los ojos de la corneja
le dice dulcemente, apenas respirando:
"!Que buena, pichoncita!
Или нужен глагол "Que buena
eres, pichoncita!"
Но тут buena, возможно, не очень уместно, речь идет о ее внешнем виде, а не о характере ведь, так что:
- Te ves muy bien!
- Ah, cOmo luces hoy!
etc
Рассказывать, так, право, сказки!
??? Contarlo, es como uno cuento!
Ох, выразите кто-нибудь мне это дело другим
русским предложением, тогда можно будет думать про испанский
Y debes de tener
una voz angelical!
Cantame, cariño, no te aver
güences!
Si tú, hermana, con toda tu bellesa tambiEn pudier
as cantar - ser
ías la reina de
las aves/los pAjaros!"
De los elogios se le han subido a la cabeza
De la alegria se le ha cortado la respiración
Y se le mareO la cabeza a la corneja al escuchar aquellos halagos,
De alegria dejO hasta de respirar.
Y contestando a las palabras de corneja
La zorra graznó con todo su esfuerzo.
divertida interpretaciOn de la fAbula
Y contestando a la zorra,
la corneja graznO con
todas sus fuerzas.
El queso se le cayó, con el la pícara se esfumó.
Con El la picara (de zorra) (se fugO)/(escapO)/(desapareciO).