espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Подскажите

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Сообщение Wladimir Чт мар 02, 2006 6:17 pm

Meg писал(а):
Wladimir писал(а):
Meg писал(а):Да достоинств у меня много, но есть один крупный недостаток. Люблю я посочинять.
:wink: :D
Ну вот, еще и скромный :D :D :D Беда...

Я не понял скромность – это достоинство или недостаток.
:shock: :D
А вообще я пошутил. Все, что я говорю в форуме – истинная правда.
:D :D

Руку на конституцию, и клятву!!! :D
А вообще, все относительно... И посочинять надо уметь, и :oops: скромность :oops: хороша :oops: в меру :D

Я уже два раза на Конституции клялся. Сколько можно???
:twisted:
Нет, на третий срок не пойду и не уговаривайте.
:D :D :D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Meg Чт мар 02, 2006 6:30 pm

-(кому-то или чему-то) исполнится 500 лет, но никто его не поздравит (будет чествовать)
- среди прочего по признакам свободы..
- вы садитесь в самолет и получаете все в одном месте..
А вообще надо бы больше контекста.....так не сообразить :D[/quote]


Спасибо :D А вот про жилеточку хотелось бы уточнить:

- a mí me molesta el vaho a alcohol que echa esa lingotazo :?: de coñac que se está usted metiendo para un chaleco :?: .

- Quien haya padecido, como servidor ha sufrido :?: , en un vuelo transatlantico desde Nueva York las incomodidades de un grupo de estudiantes americanos que descubren la libertad de alcohol para los menores de veintiún aós, vomnitona incluida, me dará toda la razon en pedir tambien las zonas de "no bebedores" en los aviónes.
Аватара пользователя
Meg
 
Сообщений: 37
Зарегистрирован: Вс фев 12, 2006 10:07 pm

Сообщение Wladimir Чт мар 02, 2006 6:39 pm

Меня беспокоят алкогольные испарения, которые издает эта фляжка коньяка, которую Вы засовываете в жилет.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Meg Чт мар 02, 2006 10:56 pm

Wladimir писал(а):Меня беспокоят алкогольные испарения, которые издает эта фляжка коньяка, которую Вы засовываете в жилет.


:D Спасибо, Владимир. А то меня эта фляжка вымучила. :?

Кстати, про третий срок, кто приемничек-то? Ваш прогноз? :wink:
Аватара пользователя
Meg
 
Сообщений: 37
Зарегистрирован: Вс фев 12, 2006 10:07 pm

Сообщение Wladimir Пт мар 03, 2006 11:28 am

Я еще в раздумьях. Второго, такого как я трудно найти.
:D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Meg Пт мар 03, 2006 12:49 pm

Согласна... Из всех я бы выделила Серова, хотя может мое суждение субъективно :oops: и поверхностно. Но личность колоритнейшая :wink: Вот.

Владимир, ты при переводе пользуешьсями какими-нить словарями, переводчиками? Незнаю как оптимизировать процесс перевода 8)
Аватара пользователя
Meg
 
Сообщений: 37
Зарегистрирован: Вс фев 12, 2006 10:07 pm

Пред.

Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 42



Rambler's Top100