espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

???

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

???

Сообщение Tatianka Пт апр 07, 2006 11:52 am

pokititito? poquititito?
чаво это такое не пойму
Tatianka
 
Сообщений: 15
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 7:46 pm

Сообщение Ferick Пт апр 07, 2006 11:54 am

Может poquito - "чуть-чуть", или paquetito - "пакетик"?
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Aplatanado Пт апр 07, 2006 12:50 pm

poquitito- diminutivo de poquito......
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение Ferick Пт апр 07, 2006 1:04 pm

Aplatanado писал(а):poquitito- diminutivo de poquito......


Слушай, так poquito и так уже уменьшительное от poco?
Или poquitito - это "малодушненький", или "скромненький"? :D
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Tatianka Пт апр 07, 2006 1:13 pm

Ferick писал(а):
Aplatanado писал(а):poquitito- diminutivo de poquito......


Слушай, так poquito и так уже уменьшительное от poco?
Или poquitito - это "малодушненький", или "скромненький"? :D


вот я не уверена тоже насчет poco. и именно poquititito. какой-то мексиканский жаргон по-моему.
Tatianka
 
Сообщений: 15
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 7:46 pm

Сообщение Wladimir Пт апр 07, 2006 2:03 pm

Дайте нам всю фразу.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Aplatanado Пт апр 07, 2006 2:11 pm

Ferick писал(а):
Aplatanado писал(а):poquitito- diminutivo de poquito......


Слушай, так poquito и так уже уменьшительное от poco?
Или poquitito - это "малодушненький", или "скромненький"? :D


Ну да....
-малый
-маленький
-малюсенький
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение Mike Вт апр 11, 2006 5:12 am

Tatianka писал(а): вот я не уверена тоже насчет poco. и именно poquititito. какой-то мексиканский жаргон по-моему.


Ребяты, ну вы же наверняка знаете, что особенность мексиканской речи - это обилие уменьшительно-ласкательных суффиксов.

Poquitito (от poco) звучит вполне нормально, как и chiquitita, mi amorcito и прочие сю-сю. :D
Аватара пользователя
Mike
 
Сообщений: 178
Зарегистрирован: Ср апр 05, 2006 11:43 pm
Откуда: EE.UU.

Сообщение Arrhant Пн сен 04, 2006 1:54 am

Mike писал(а):
Ребяты, ну вы же наверняка знаете, что особенность мексиканской речи - это обилие уменьшительно-ласкательных суффиксов.

Poquitito (от poco) звучит вполне нормально, как и chiquitita, mi amorcito и прочие сю-сю. :D



Tiene usted razón, pero preguntaban por poquititito :)

Amorcito es diminutivo de amor, pero los otros son diminutivos de diminutivos. (Uff) Y el poquititito es un triple mortal sin vergüenza :lol:
Аватара пользователя
Arrhant
 
Сообщений: 2037
Зарегистрирован: Сб апр 01, 2006 10:13 pm
Откуда: Bilbao


Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 41



Rambler's Top100