espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Como es en espan~ol...

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Сообщение Aplatanado Вт янв 17, 2006 12:38 pm

iksnew писал(а):Присоединяюсь к поздравлениям!
Но вернемся к нашим каприкорниям... т.е., к нашим баранам :D . Так никто и не написал, как же все-таки "похмелье" по-испански?
И за одно, как же будет "мороз"? Frio? Выходит мороз=холод... Эх, не знаю как вы, а я люблю русский язык!!!

Los cubanos del consulado decian: "Que fricandOn!!" Me imagino que debe ser algo parecido al MOROZ :lol: :lol: :lol:
Pues referente a "pojmelie" creo que en Cuba, asi que en otros paises latinoamericanos y en la madre patria se toma......pero no se toma tanto....pues las maximas consecuencias de una borrachera es la susodicha resaca....... :D
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение Wladimir Вт янв 17, 2006 12:42 pm

Ну, в испанском, конечно, терминов, связанных с холодом меньше. Климат не тот.
:)
Вот у эвенков больше десятка слов, обозначающих состояние снега. У арабов не меньше слов, обозначающих верблюда (разных пород и возрастов).
A cada cual, lo suyo. Каждому свое.
:)
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Aplatanado Вт янв 17, 2006 12:45 pm

Wladimir писал(а):Ну, в испанском, конечно, терминов, связанных с холодом меньше. Климат не тот.
:)
Вот у эвенков больше десятка слов, обозначающих состояние снега. У арабов не меньше слов, обозначающих верблюда (разных пород и возрастов).
A cada cual, lo suyo. Каждому свое.
:)

Jedem das seine.....asi creo estaba escrito el cartel de bienvenida en el Sachsenhausen
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение bravia Вт янв 17, 2006 1:18 pm

Wladimir писал(а): También tengo mi día de cumpleaños en enero. Un poco más tarde.
:)



А конец января, это когда? Хочу быть морально готова и попытаться поздравить, как все нормальные люди по-испански :lol:
Аватара пользователя
bravia
 
Сообщений: 2941
Зарегистрирован: Вс дек 11, 2005 12:46 am
Откуда: Москва

Сообщение Wladimir Вт янв 17, 2006 1:21 pm

Ну, в Вашем распоряжении почти неделя. 23 января.
:)
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Aplatanado Вт янв 17, 2006 1:30 pm

Wladimir писал(а):Ну, в Вашем распоряжении почти неделя. 23 января.
:)

"Говорите медленнее....я зписываю......" (с) к/ф "Кавказская пленница"
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение bravia Вт янв 17, 2006 2:39 pm

Aplatanado писал(а):
Wladimir писал(а):Ну, в Вашем распоряжении почти неделя. 23 января.
:)

"Говорите медленнее....я зписываю......" (с) к/ф "Кавказская пленница"


Hablais mas de lentamente (или Decis letamente?). Escribo.

Так правильно? :roll: :?:
Аватара пользователя
bravia
 
Сообщений: 2941
Зарегистрирован: Вс дек 11, 2005 12:46 am
Откуда: Москва

Сообщение Aplatanado Вт янв 17, 2006 2:42 pm

Hable mas despacio, estoy anotando....
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение bravia Вт янв 17, 2006 2:49 pm

Хорошее начало! правильно написала одно слово :lol: :lol:
А почему escribo не правильно? или estoy escribo?
Аватара пользователя
bravia
 
Сообщений: 2941
Зарегистрирован: Вс дек 11, 2005 12:46 am
Откуда: Москва

Сообщение Aplatanado Вт янв 17, 2006 2:52 pm

bravia писал(а):Хорошее начало! правильно написала одно слово :lol: :lol:
А почему escribo не правильно? или estoy escribo?


Конструкция "estar+gerundio" обозначает нахождение в процессе действия, что и происходит в нашем случае "записываю"
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение Wladimir Вт янв 17, 2006 2:55 pm

Aplatanado писал(а):Hable mas despacio, estoy anotando....

Хорошая и очень нужная фраза для переводчика. Ее первой надо выучить.
:)
Es una frase muy útil para el traductor. Se la debe aprender ante todo.
:)
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение bravia Вт янв 17, 2006 2:56 pm

Это я поняла...а почему estoy anotando, а не estoy escribo?[/i]
Аватара пользователя
bravia
 
Сообщений: 2941
Зарегистрирован: Вс дек 11, 2005 12:46 am
Откуда: Москва

Сообщение zorro Вт янв 17, 2006 2:57 pm

Aquel Quien naciO en enero lavantate y llenate… :lol: si he traducido correcto las palabras de una canciOn de sobremesa :wink:
Mis felicidades a los capricornios y los acuarios :!:
Аватара пользователя
zorro
 
Сообщений: 162
Зарегистрирован: Пн авг 15, 2005 4:22 pm
Откуда: MoscU

Сообщение Wladimir Вт янв 17, 2006 2:59 pm

anotar - записывать
escribir - писать
estoy escribiendo - я пишу (сейчас)
estoy anotando - я записываю то, что Вы говорите
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Ferick Вт янв 17, 2006 2:59 pm

bravia писал(а):Это я поняла...а почему estoy anotando, а не estoy escribo?[/i]


Тогда уж estoy escribiendo :)
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Пред.След.

Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 53



Rambler's Top100