espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

notas

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

notas

Сообщение azul Вс окт 03, 2004 8:55 pm

tengo una pregunta
?como traducir las notas de ruso a espanol?
5 - sobresaliente?
4 - notable?
3 - suficiente?

y "zachet" en ruso como se traduciria a espanol?
(en unas asignaturas no ponen notas solo te ponen "suspendido " o aprobado")
gracias a todos
azul
 
Сообщений: 465
Зарегистрирован: Вс окт 03, 2004 6:50 pm

Notas en España

Сообщение Umbriel Вт окт 05, 2004 7:22 pm

En España se puntua de 0 a 10 y el nombre de las notas es:

En el colegio:

0-2 Muy Deficiente (MD)
2.1-4.9 Insuficiente
5-5.9 Suficiente
6-6.9 Bien
7-8.9 Notable
9-10 Sobresaliente

A veces el 10 se llama Matricula de Honor, aunque en la universidad se puede conceder con menos nota, por ejemplo, las tres mejores notas se convierten en Matricula, pero es a discrecion del profesor, y puede elegir no dar esta nota nunca. En la universidad el MD no existe (es insuficiente normal) y el Bien tampoco (es suficiente).
Umbriel
 

Re: notas

Сообщение azul Ср окт 06, 2004 11:22 am

Hola Umbriel
Muchas gracias por tu ayuda ya pensaba que nadie me iba a aclarar estas cosas, se trata exactamente de las notas de universidad
en diploma rusa (y de unos paises recien independientes de Rusia como Letonia, Lituania etc.) te ponen solo las tres mejores notas si no lo consigues te echan de la universidad, ademas hay asignaturas donde no existen las notas (como practicas) te dan "aprobado" o te echan tambien, entonces:
?como lo traduzco?
suficiente
notable
sobresaliente

y aprobado (para asignaturas que no tienen notas)
Te parece que sera correcto?
azul
 
Сообщений: 465
Зарегистрирован: Вс окт 03, 2004 6:50 pm

Onib

Сообщение Onib Ср окт 06, 2004 12:17 pm

Para asignaturas que no tienen notas se suele poner:

"Apto" o "No apto".

P.S.: si estas traduciendo un titulo para un organismo oficial (por ejemplo para homologarla) es posible que vayas a necesitar que te firme la traduccion un traductor-jurado
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3747
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Re: Onib

Сообщение azul Ср окт 06, 2004 12:38 pm

Onib
Gracias
no lo sabia de "apto" y "no apto" por que me imagino que traducirlo como "aprobado" significaria una nota y no es asi
lo de traductor jurado eso si, me tiene que firmar el documento un notario
y el notario tan solo colabora con su propio traductor (o uno quien tenga recomendaciones)
lo que pasa es que ya tenia experiencia con unos "traductores" recomendados y al leer sus traducciones me reia muchisimo (no voy a poner ejemplos pero les faltaba mucho que aprender) pero el notario confirmaba sus traducciones, lo que me obligo devolver esos documentos al notario 3!!! veces y al final tuve que traducirlo yo misma (por mi propio dinero) y lo firmaron, pero me perdi tiempo
gracias por tu respuesta
?podria preguntarte algo mas cuando sea necesario?
que no quiero perder tiempo con los "traductores de primaria"
azul
 
Сообщений: 465
Зарегистрирован: Вс окт 03, 2004 6:50 pm

Onib

Сообщение Onib Ср окт 06, 2004 1:26 pm

Hola Azul. No hay problema en echarte una mano en lo que te pueda ayudar, pero tengo una gran limitacion: no se ruso. De todas formas si te puedo ayudar en buscar la expresion mas correcta en castellano (o en la utilizacion del lenguaje juridico).

Por otra parte creo que tienes que ir acumulando perseverancia, pues si quieres homologar un titulo va a ser un largo camino en el que te van a poner la paciencia a prueba. Los procedimientos de homologacion son muy largos y suelen tardar cerca de 1 o 2 aсos.
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3747
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Re: Onib

Сообщение azul Пт окт 08, 2004 5:39 pm

hola onib
no te agradeci por ofrecerme tu ayuda
gracias gracias gracias
que despistada soy

para sacar un titulo por ahora no tendre tiempo, puede que intentare mas tarde, quisa en an'o que viene
azul
 
Сообщений: 465
Зарегистрирован: Вс окт 03, 2004 6:50 pm

Сообщение azul Вт окт 19, 2004 5:03 pm

Buenas tardes !
:)
Последний раз редактировалось azul Вт ноя 30, 2004 4:34 pm, всего редактировалось 2 раз(а).
azul
 
Сообщений: 465
Зарегистрирован: Вс окт 03, 2004 6:50 pm

Onib

Сообщение Onib Ср окт 20, 2004 12:13 pm

A mi tambien me gusta bromear, por eso no hay problema..

Si estas traduciendo para una posterior homologacion es mejor que intentes buscar una coincidencia o semejanza con el nombre que esa asignatura tenga en Espaсa, dentro del Plan de estudios que corresponda a la Licenciatura, Diplomatura o Titulaciуn que quieres homologar. Hay asignaturas con contenido similar y nombre distinto, dentro de Planes de estudio pertenecientes a diferentes carreras: Sociologia, Antropologia...
Sabiendo cual es la titulaciуn a homologar acercarias la traduccion al nombre de la asignatura comprendida en el Plan de estudios que corresponda.


"Historia de Cultura material" = “Historia de la Cultura Material”. Con contenidos similares podria ser “Antropologнa de la Produccion, Distribuciуn y Consumo”


"Historia de religion" o "Historia de religiones" = “Historia de la Religiуn” o “Historia de las Religiones”. Si se refiere exclusivamente a la aparicion de las religiones podria traducirse como “Historia del Origen de las Religiones”. Por ejemplo en Antropologнa se estudia unas asignaturas llamadas “Ritual y Creencia” y “Antropologнa de las Religiones” (aunque de forma optativa)


"Arte de tipografica". Seria “Arte tipografico” o “El arte de la Tipografia”. Ahora bien, hay que tener encuenta que la tipografia se refiere a IMPRENTA. Si estas refiriendote tambien a la escritura manual, no seria valido ese nombre.

Si puedes concretar un poco a que estudios pertenecen se podria centrar mas el nombre en el existente en alguna carrera de aqui

Por cierto, me interesa el tema del origen de las religiones. En concreto el origen del cristianismo y la corriente que mantiene la inexistencia de Cristo. Conoces algun autor ?
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3747
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Re: Onib

Сообщение azul Чт окт 21, 2004 11:05 am

es un tema muy interesante - la procedencia de las religiones y me gustaria conversar la aunque no es exactamente mi aptitud, por ahora tan solo te puedo aconsejar un autor polaco que investigaba etimologia y paternidad de Evangelios, Jesus como una figura historica (con arumentos contra tambien) y cristianismo como una nueva religion se llama Zenon Kosidovskiy. lo que pasa que me parece que no esta traducido a espanol, lo lei en ruso, lo de Nietzsche y sus discipulos no te lo digo me imagino que lo sabes mejor que yo. Por ahora tengo poco tiempo para hablar :(
azul
 
Сообщений: 465
Зарегистрирован: Вс окт 03, 2004 6:50 pm

Como se ponen las notas

Сообщение Wladimir Пт окт 29, 2004 1:00 pm

DEPARTAMENTO DE ESTADÍSTICA
Se colocan los estudiantes por orden alfabético sobre una gráfica, distribuidos a lo largo de una curva de Gauss.

DEPARTAMENTO DE PSICOLOGÍA
Los estudiantes hacen una mancha en el examen, y el profesor pone la nota de acuerdo con lo primero que le sugiere dicha mancha.

DEPARTAMENTO DE COMPUTACIÓN
Se usa un generador de numeros aleatorios.

DEPARTAMENTO DE HISTORIA
Cada estudiante recibe la misma nota que el año anterior.

DEPARTAMENTO DE RELIGIÓN
Dios pone las notas. (Inapelable)

DEPARTAMENTO DE FILOSOFÍA
¿Para qué quieres notas?

DEPARTAMENTO DE DERECHO
Los estudiantes tienen que defender el porqué se merecen un excelente.

DEPARTAMENTO DE MATEMÁTICAS
Las notas son variables aleatorias.

DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA
Se ejecuta un generador de numeros aleatorios hasta conseguir la nota que quiera poner el profesor.

:)
Azul, ¿ segun que metodo te pusieron las notas ?
:)
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Como se ponen las notas

Сообщение azul Пт окт 29, 2004 7:39 pm

:)
Последний раз редактировалось azul Вт ноя 30, 2004 4:35 pm, всего редактировалось 1 раз.
azul
 
Сообщений: 465
Зарегистрирован: Вс окт 03, 2004 6:50 pm

Como se ponen las notas

Сообщение Wladimir Вт ноя 02, 2004 11:18 am

Os quiero contar una historia de mi vida estudiantil. Una historia de como se ponen a veces las notas.
Un dia estabamos en el aula esperando al profesor para pasar el examen. El profesor llego tarde y parecia muy nervioso y preocupado. Nos miro con aire sombrio y dijo: "Hoy no tengo tiempo para examinar a todos. Por eso propongo que los que quieran sacar "suficiente" lo reciban sin examen y se vayan. A los demas los voy a someter a un examen muy severo y no creo que todos lo pasen". Siete u ocho estudiantes aceptaron con alegria ya que no esperaban nada mejor. Yo estimaba mis conocimientos como entre "suficiente" y "notable". Decidi intentar sacar "notable". Creia que "suficiente" lo tenia garantizado. Al irse los con "suficiente", quedamos unos quince estudiantes en el aula. El profesor dijo: "Por falta de tiempo no puedo examinar a tantos. Propongo que los que esten dispuestos a contentarse con "notable" lo reciban sin examen. A los demas voy a examinar muy severamente y no garantizo nada." La mayoria de mis compañeros aceptaron, muy contentos, porque "notable" daba derecho a la beca. Pero yo en aquel momento cai en la cuenta y comprendi donde iba a parar todo aquello. Decidi probar mi intuicion y esperar. Al fin, solo quedamos tres estudiantes: dos empollones que siempre lo sabian todo y yo. El profesor sonrio y dijo: "Es que tengo que irme ahora mismo por un asunto urgente y no dispongo de tiempo en absoluto. Veo que estan muy seguros de si y, sin duda, muy bien preparados. Por eso les pongo "sobresaliente" sin examen".
Asi recibi la nota maxima, aunque no la merecia. Pero, de otro lado,
¿ por que no la merecia ? El tema del examen era "Metodos de calculos" y mis calculos habian resultado correctos.
:)
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia


Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 18

cron


Rambler's Top100