espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Перевод выражения

Здесь можно задать вопрос по поводу перевода с испанского/на испанский
Aquí se puede hacer preguntas sobre la traducción del español/al español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Перевод выражения

Сообщение Ferick Чт дек 01, 2005 11:19 am

Итальянка, с которой я общаюсь на испанском, постоянно употребляет выражение что-то типа: "Me machaca cataplines"... Что оно точно означает, может знает кто?
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Paulus Вс дек 04, 2005 10:48 pm

Так это по-итальянски или по-каковски?
Аватара пользователя
Paulus
 
Сообщений: 1333
Зарегистрирован: Вс фев 20, 2005 12:43 am
Откуда: San Petersburgo

Re: Перевод выражения

Сообщение Берримор Пн дек 05, 2005 12:28 pm

Cataplines = testículos.
Берримор
 
Сообщений: 59
Зарегистрирован: Пн фев 14, 2005 2:55 pm
Откуда: Мадрид

Сообщение Ferick Пн дек 05, 2005 2:08 pm

Так что ж это получается - me machaca cataplines - мне долбит яйца? :D Так это же женщина пишет :shock:
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Берримор Пн дек 05, 2005 2:32 pm

Ferick писал(а):Так что ж это получается - me machaca cataplines - мне долбит яйца? :D

Скорее плющит. :)

Ferick писал(а):Так это же женщина пишет :shock:

Ну и что? В России женщины тоже говорят "мне по х..", хотя ничего похожего у них нет. ;)
В данном случае это просто выражение, означающее озабоченность по какому-либо поводу. Cataplines, кстати, слово менее грубое, чем прочие его синонимы.
Берримор
 
Сообщений: 59
Зарегистрирован: Пн фев 14, 2005 2:55 pm
Откуда: Мадрид

Сообщение Ferick Вт дек 06, 2005 4:40 pm

Дааа, дела :D

Я её пригласил посетить этот форум, она залезла, и, блин, сразу сунулась в эту тему, вдруг мне в асе пересылает первый пост этой темы и спрашивает:
- Hablabas de mi?
- Si...
Она шлет ржачный смайл, и вопит:
- Te pille'!!! :D
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург


Вернуться в Трудности перевода / Traducción

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 43



Rambler's Top100