los articulos cientificos...
Добавлено: Вт ноя 08, 2005 9:53 pm
Аhora leo los articulos cientificos de mi tema y hay unas cosas que no entiendo (como he escrito, Wldaimir, en "Para Onib"), espero que laguien me pueda auydar...
1. Declaración de poliza articulada por EUROCALL, CALICO
Eso dice Abby y tambien el diccionario de Narumov: pOliza 1) расписка в получении; чек, ордер 2) разрешительное свидетельство, квитанция ( об уплате пошлины ) 3) билет ( входной ), контрамарка 4) полис 5) гербовая марка 6) комплект шрифта 7) гарнитура
Pero en el texto no hay accento en “o”, es una errata o otra palabra? y que siginfica en este contexto?
2. las limitaciones del material informático restringían las opciones pedagógicas
opciOn 1) выбор, право выбора 2) право (на что-либо)
Se debe traducir como «ограничивают педагогические права» o «ограничивают педагогические возможности»?
3. la creación de entornos de aprendizaje; , la Internet es un entorno
entrono 1) уст. округа, окрестности, 2) контекст
Кажется, у Нарумова нет подходящего перевода…
4. Los investigadores <...>están involucrados en una variedad de tareas complejas.
Involucrar 1) вводить посторонние (не относящиеся к делу) темы; 2) смешивать, спутывать
Тоже как-то не подходят переводы по значению…
5. Habitualmente, se necesita una considerable modificación y expansión para integrar la tecnología en el currículum de una manera que maximice las oportunidades de aprendizaje así como el contacto con el idioma.
Существуют ли такие слова в испанском или это Spanglish?
6. La investigación del ALAO puede plantearse en términos de estudios cualitativos
plantearse en términos - выражаться в терминах???
7. la reacción de los estudiantes ante diferentes opciones de interfaz de los programas
Ni idea que interfaz es...
8. El ALAO produce también herramientas, materiales de aprendizaje, y acercamientos pedagógicos de valor concreto.
Acercamiento 1) приближение, близость 2) сближение
9. tal evaluación requiere una comprensión de los desafíos específicos del ALAO
desafío 1)вызов (на дуэль) 2) дуэль, поединок, дуэль 3) соперничество, состязание
1. Declaración de poliza articulada por EUROCALL, CALICO
Eso dice Abby y tambien el diccionario de Narumov: pOliza 1) расписка в получении; чек, ордер 2) разрешительное свидетельство, квитанция ( об уплате пошлины ) 3) билет ( входной ), контрамарка 4) полис 5) гербовая марка 6) комплект шрифта 7) гарнитура
Pero en el texto no hay accento en “o”, es una errata o otra palabra? y que siginfica en este contexto?
2. las limitaciones del material informático restringían las opciones pedagógicas
opciOn 1) выбор, право выбора 2) право (на что-либо)
Se debe traducir como «ограничивают педагогические права» o «ограничивают педагогические возможности»?
3. la creación de entornos de aprendizaje; , la Internet es un entorno
entrono 1) уст. округа, окрестности, 2) контекст
Кажется, у Нарумова нет подходящего перевода…
4. Los investigadores <...>están involucrados en una variedad de tareas complejas.
Involucrar 1) вводить посторонние (не относящиеся к делу) темы; 2) смешивать, спутывать
Тоже как-то не подходят переводы по значению…
5. Habitualmente, se necesita una considerable modificación y expansión para integrar la tecnología en el currículum de una manera que maximice las oportunidades de aprendizaje así como el contacto con el idioma.
Существуют ли такие слова в испанском или это Spanglish?
6. La investigación del ALAO puede plantearse en términos de estudios cualitativos
plantearse en términos - выражаться в терминах???
7. la reacción de los estudiantes ante diferentes opciones de interfaz de los programas
Ni idea que interfaz es...
8. El ALAO produce también herramientas, materiales de aprendizaje, y acercamientos pedagógicos de valor concreto.
Acercamiento 1) приближение, близость 2) сближение
9. tal evaluación requiere una comprensión de los desafíos específicos del ALAO
desafío 1)вызов (на дуэль) 2) дуэль, поединок, дуэль 3) соперничество, состязание