espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Обсуждение футбольной терминологии.

В этом форуме можно пообщаться по всем вопросам изучения испанского языка.
En este foro se puede discutir el aprendizaje de español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Re: Обсуждение футбольной терминологии.

Сообщение YAROSLAV Пт ноя 24, 2017 1:21 am

Разобрался с – «бисиклетой».
Итак, в Бразилии «бисиклета», – это удар через себя. Испанский вариант – «чилена», а испанская – «бисиклета», - это бразильская – «педалада».
YAROSLAV
 
Сообщений: 580
Зарегистрирован: Чт апр 22, 2010 1:49 pm

Re: Обсуждение футбольной терминологии.

Сообщение YAROSLAV Вс апр 15, 2018 1:27 am

...снаряд просочился под корпусом немецкого кипера в створ.
мне интересно, как это можно перевести на русский язык. eсть желающие? а это оказывается по-русски, четко и понятно. :mrgreen:
YAROSLAV
 
Сообщений: 580
Зарегистрирован: Чт апр 22, 2010 1:49 pm

Re: Обсуждение футбольной терминологии.

Сообщение Wladimir Пн апр 16, 2018 10:32 am

YAROSLAV писал(а):...снаряд просочился под корпусом немецкого кипера в створ.
мне интересно, как это можно перевести на русский язык. eсть желающие? а это оказывается по-русски, четко и понятно. :mrgreen:

"Русский язык" футбольных комментаторов -- это непереводимая игра слов.
:)
Нет, конечно, можно догадаться, что это значит, но к русскому языку это не имеет никакого отношения.
:(
Wladimir
 
Сообщений: 9101
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Обсуждение футбольной терминологии.

Сообщение YAROSLAV Пн апр 16, 2018 11:46 am

В определённом смысле такое чтиво - потешно, но меня другое беспокоит. Это ведь сорняк, потом он станет нормой и его не искоренишь. Хотя я вижу, что “снаряд” и “сфера” на этом сайте уже как нормативная лексика. Печально :( .
YAROSLAV
 
Сообщений: 580
Зарегистрирован: Чт апр 22, 2010 1:49 pm

Re: Обсуждение футбольной терминологии.

Сообщение Wladimir Вт апр 17, 2018 10:35 am

В основе употребления таких слов лежит благая вроде бы идея -- не повторять все время "мяч", "мяч", "мяч"
и заменить его какими-то синонимами; "снаряд", "сфера" и т. п.
Но мне кажется, что такие замены не очень удачны.
Wladimir
 
Сообщений: 9101
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Обсуждение футбольной терминологии.

Сообщение YAROSLAV Ср апр 18, 2018 2:26 am

Озеров, когда вёл передачи, использовал только мяч, вратарь, но не кипер, сфера, дуга и т. д. не произносил. И слушали его передачи с замиранием сердца. Ну бывало, мог оговориться: наш вратарь пошёл в атаку. Но это понятно, с кем не бывает, тем более такая профессия где тараторить надобно как пулемёт. Как по мне, то эти все новшества как ножом по сердцу… ну, да ладно, о грустном. сейчас сброшу перевод одной песни, поглядим чего я там насочинял.
YAROSLAV
 
Сообщений: 580
Зарегистрирован: Чт апр 22, 2010 1:49 pm

Re: Обсуждение футбольной терминологии.

Сообщение Wladimir Чт апр 19, 2018 3:30 pm

Да, Озерова теперь вспоминаю с ностальгией.
:)
Wladimir
 
Сообщений: 9101
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Обсуждение футбольной терминологии.

Сообщение YAROSLAV Пт апр 20, 2018 12:06 am

Озеров, феноменальный комментатор. Нынешние и в подмётки не годятся. Жалко, что его тогда за ляп со “штангой” на столько времени отлучили. Маслаченко тоже хорош был, но всё равно не тот калибр, что Озеров. :)
YAROSLAV
 
Сообщений: 580
Зарегистрирован: Чт апр 22, 2010 1:49 pm

Пред.

Вернуться в Изучение испанского языка - остальное / Estudiar español - otros

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron


Rambler's Top100