Re: Книги, рассказы на испанском/Los libros y los cuentos
Добавлено: Пн окт 11, 2010 9:26 am
Я люблю читать книги на испанском, в среднем пока что читаю около 5-10 страниц в день. Начал читать около года назад.
Не понимаю, чем обусловлен выбор сказок. Там же куча совершенно бесполезной лексики! Все эти ведьмы, колдовство, телеги, кареты, мечи, рыцари и прочее-прочее. Lecturas faciles Дышлевой опять же, имеют сказочное содержание (по крайней мере вначале). К тому же, текст адаптирован => предельно рафинирован. Читать такой текст мне было неинтересно. Поэтому, я стал искать книгу удовлетворяющую моим условиям:
1) ЭКШН! и полное отсутствие филосовствования и пространных размышлений протагониста. Больше приключений!
2) Простая (употребляемая), но разнообразная лексика. (Когда-то начал читать какой-то рассказ Маркеса, на фразе "У него во рту остался осадок медной скобы" читать перестал - пример разнообразной, но далеко не простой лексики)
3) Максимум 5 незнакомых слов на страницу (если читать на ebook. Для простой книги - 10-15, наверно). В любом случае, значение незнакомых слов должно угадываться по контексту.
4) Минимум описаний, больше глаголов, существительных.
После того, как просмотрел несколько книг, остановился на
1)Los cinco se escapan
2)Los cinco y tesoro de la isla
автора Blyton Enid
Сейчас читаю
Cuando Hitler robó el conejo rosa автора Judith Kerr
Лексика устраивает, читается легко, единственный минус - книги переводные, авторы - не испанцы. Увы, нет шанса познать загадочную испанскую душу Хотя, я думаю, вполне возможно найти подобные книги испанских авторов. Например, Memorias de una vaca автора Bernardo Atxaga.
Не понимаю, чем обусловлен выбор сказок. Там же куча совершенно бесполезной лексики! Все эти ведьмы, колдовство, телеги, кареты, мечи, рыцари и прочее-прочее. Lecturas faciles Дышлевой опять же, имеют сказочное содержание (по крайней мере вначале). К тому же, текст адаптирован => предельно рафинирован. Читать такой текст мне было неинтересно. Поэтому, я стал искать книгу удовлетворяющую моим условиям:
1) ЭКШН! и полное отсутствие филосовствования и пространных размышлений протагониста. Больше приключений!
2) Простая (употребляемая), но разнообразная лексика. (Когда-то начал читать какой-то рассказ Маркеса, на фразе "У него во рту остался осадок медной скобы" читать перестал - пример разнообразной, но далеко не простой лексики)
3) Максимум 5 незнакомых слов на страницу (если читать на ebook. Для простой книги - 10-15, наверно). В любом случае, значение незнакомых слов должно угадываться по контексту.
4) Минимум описаний, больше глаголов, существительных.
После того, как просмотрел несколько книг, остановился на
1)Los cinco se escapan
2)Los cinco y tesoro de la isla
автора Blyton Enid
Сейчас читаю
Cuando Hitler robó el conejo rosa автора Judith Kerr
Лексика устраивает, читается легко, единственный минус - книги переводные, авторы - не испанцы. Увы, нет шанса познать загадочную испанскую душу Хотя, я думаю, вполне возможно найти подобные книги испанских авторов. Например, Memorias de una vaca автора Bernardo Atxaga.