Страница 1 из 1

Помогите, пожалуйста, перевести фразу!

СообщениеДобавлено: Вт июн 22, 2010 12:31 pm
LianaN
Я совсем недавно начала учить испанский язык. И вот срочно понадобилось перевести на испанский такую фразу: "Я хотела бы узнать известны ли уже какие-то результаты..?" Пока что я перевела эту фразу следующим образом: Me gustaria saber si ya son conocidos algunos resultados sobre... Правильный ли это перевод или есть ошибки?
Спасибо!

Re: Помогите, пожалуйста, перевести фразу!

СообщениеДобавлено: Вт июн 22, 2010 12:40 pm
c.cat
результаты чего конкретно?

Re: Помогите, пожалуйста, перевести фразу!

СообщениеДобавлено: Вт июн 22, 2010 12:44 pm
LianaN
например, результаты экзамена.

Re: Помогите, пожалуйста, перевести фразу!

СообщениеДобавлено: Вт июн 22, 2010 3:40 pm
Aplatanado
Вообщем-то понятно, но немного коряво звучит...
Лучше бы было: me gustaria saber si ya se conocen algunos resultados de.....

Re: Помогите, пожалуйста, перевести фразу!

СообщениеДобавлено: Ср июн 30, 2010 10:58 am
Полёт Кактуса
Хочу спросить, относится ли ayudar к словам неправильного склонения?
Т.е. спрягать его нужно как глагол "давать" или как обычный "-ар" глагол?

Заранее спасибо?

Re: Помогите, пожалуйста, перевести фразу!

СообщениеДобавлено: Ср июн 30, 2010 11:13 am
Ámbar
Есть много сайтов, где можно посмотреть спряжения глаголов, например:
http://www.spanishdict.com/conjugate/ayudar
http://es.wiktionary.org/wiki/ayudar

Re: Помогите, пожалуйста, перевести фразу!

СообщениеДобавлено: Ср июн 30, 2010 2:16 pm
Ferick
Полёт Кактуса писал(а):Хочу спросить, относится ли ayudar к словам неправильного склонения?
Т.е. спрягать его нужно как глагол "давать" или как обычный "-ар" глагол?

Заранее спасибо?



Как обычный -ар