espanol.su :: | Форум | Вконтакте |
Модераторы: Aplatanado, Wladimir
Aplatanado писал(а):Сaballero, para entender bien la esencia de este avatar hay que saber bastante ruso.....consultense con Ferick por favor
P.D. Como tengo entendido este conocimiento del frances viene de las necesidades laborales? O sea hay haitianos entre los esclavos suyos??
Ferick писал(а):Aplatanado писал(а):Сaballero, para entender bien la esencia de este avatar hay que saber bastante ruso.....consultense con Ferick por favor
Voy a tratar de explicarlo
En el avatar está dubujado un caballo en abrigo. En ruso hay una expresión "Хуй в пальто" (Verga en abrigo), es una respuesta vulgar en rima a la pregunta Кто? (¿Quién?).
Para que la respuesta sea menos vulgar, vino un eufemismo "Конь в пальто" (Caballo en abrigo).
Así que:
- Кто? - Конь в пальто!
- ¿Quién? - ¡Un caballo en abrigo!
Al parecer, Лансуа puso ese avatar para responder si alguien quisiera preguntarlo quién es
Лансуа писал(а):Et n'y a-t-il pas aussi de devoirs de mathématiques?
Non, je les ai eu, mais ils ont été fait
[/quote]Лансуа писал(а):Сaballero, para entender bien la esencia de este avatar hay que saber bastante ruso.....consultense con Ferick por favor
P.D. Como tengo entendido este conocimiento del frances viene de las necesidades laborales? O sea hay haitianos entre los esclavos suyos??
Это специально, чтоб я не понял Догадываюсь, с чего вы ржете. По-русски или хотя б français можно ? ггг
je sais pas russe, je sais pas français et très peu espagnol
Лансуа писал(а):Вот четвертое задание пожалуйста.
VI. Перепишите следующие предложения. Подчеркните в каждом из них герундий. Перепишите эти предложения на русский язык.
1. Estoy escribiendo un relato sobre México.
2. Ya voy comprendiendo que mi vecino tenia razôn.
3. El pintor representô a un soldado arando la tierra.
4. Juan saliô corriendo de la habitatiôn.
5. He seguido trabajando en la redacciôn.
6. Cuando Ilegaste, estâbamos hablando de Anita.
Yerbamate писал(а):Monsieur Aplatanado, ma connaissance du français n'a pas à voir avec des nécessités de travail ..... mais plutôt avec le plaisir.
Aplatanado писал(а):Cheeee....ya me tienes intrigado, compay....asi que el frances lo usas para el placer???? Vaya, no me atrevo ni imaginar de que tipo de placeres se trata.... Vos referis al famoso beso frances?? O algo por el estilo?
Ferick писал(а):Aplatanado писал(а):Cheeee....ya me tienes intrigado, compay....asi que el frances lo usas para el placer???? Vaya, no me atrevo ni imaginar de que tipo de placeres se trata.... Vos referis al famoso beso frances?? O algo por el estilo?
¿O al famoso resfriado francés?
Вернуться в Изучение испанского языка - остальное / Estudiar español - otros
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 112