espanol.su :: | Форум | Вконтакте |
Модераторы: Aplatanado, Wladimir
Ámbar писал(а):Ferick писал(а):Зачем тут субхунтиво?
He leído y quiero creer que haya comprendido - я прочел, и хочу верить чтобы понял?
А субхунтиво всегда с "бы"?
По русски я бы сказал: "Прочитал, и хочется верить, что понял".
Через субхунтиво я пытался передать сомнение в том, понял ли все же.Ferick писал(а):La he leído y quiero creer que la he comprendido - так тогда уж
А вот все эти "la, lo, le, se" для меня на данный момент темный лес. Как ни пытаюсь понять, путаюсь только.
Sergio-omsk писал(а):Получается что-то вроде: не всякое золото блестит
Aplatanado писал(а):Это из Manu Chao
Wladimir писал(а):... В обоих случаях употребляется Sujuntivo.
Ámbar писал(а):Одно радует, мысль о субхунтиво была правильной.
Alba писал(а):Можно тебе моментик про твою подпись Ámbar:
No todo lo que es oro brilla - кое-что наоборот надо бы
Переведи попробуй, увидишь....
Была! В том смысле, что спряжение я выбрал правильное, а вот глагол неподходящий!Ferick писал(а):Ámbar писал(а):Одно радует, мысль о субхунтиво была правильной.
Не была Володя просто употребил в обоих случаях глаголы, с которыми употребляется субхунтиво
Ferick писал(а):... С обоими этими глаголами можно употребить союз "чтобы" ...
verogon писал(а):De todo que brillar no todo es el oro.
Ámbar писал(а):Из всего что блестеть не все - золото.
Wladimir писал(а):Так что их лучше учить, а не переводить.
Ámbar писал(а):.S. Мой вариант - слова из песни, поэтому пока ничего не буду менять.
Вернуться в Изучение испанского языка - остальное / Estudiar español - otros
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 41