mamaKate, как там успехи?
Никогда я даже не предполагал, что вдруг когда-нибудь займусь испанским. Не было ни малейшей мысли, и на тебе ― пишу на этом форуме. Хочу поделиться своей историей: как всё началось, как развивалось и какие материалы оказались полезными.
Я ― IT-шник, мне полагается знать английский, ну и я его более-менее знаю: бегло читаю всякие околотехнические тексты, статьи и новости на сайтах, переписываюсь по почте и на форумах, в последнее время смотрю сериалы без перевода. Умею ли говорить ― не знаю, не пробовал
, т.к. не с кем и без надобности. Никогда я английский целенаправленно не «учил», карточки не рисовал, слова в две колонки не выписывал, топики про «My family» и «London is the capital of Great Britain» тихо ненавидел; просто занимался тем, что мне было интересно. В результате язык сам по себе потихоньку рос, а я ему только периодически подкидывал дровишек, чтоб процесс не угасал.
В феврале сего года шатался я без дела на torrents.ru (*ныне зовётся rutracker.org) по разделу иностранных языков и наткнулся на показавшуюся любопытной раздачу:
Думай и говори. Испанский язык. Иностранный язык для начинающихhttp://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1163599Описание: Курс представляет возможность легко и непринужденно изучать язык путем внимательного прослушивания и сопоставления звучащей фразы либо с сопровождающими фразу оформлением в виде окружающих действие звуков, таких как, например: звук проезжающего автомобиля, стрекотанье печатной машинки, звука закрываемого окна, или боя часов, либо путем логического анализа действия, например: было шумно, затем что-то хлопнуло и стало тихо. Таким образом, из фраз можно выделить три слова: шумно, окно и закрыть. Те же самые слова, употребленные в других фразах позволят вам проверить свою догадку и тем самым однозначно перевести слово. Далее это слово поможет установить другие слова. Из отдельных слов образуется фраза, из фраз действие. Последовательность действий образует время и т.д. Вам не понадобится словарь. Вы до всего сможете дойти своим умом. Это естественный путь интуитивного познания иностранного языка. Именно так вы овладеваете родным языком. Без грамматики. Без зубрежки. Вы запомните навсегда.
Описание меня жутко заинтриговало, а так как в испанском я как раз был ни в зуб ногой, то у меня была замечательная возможность опробовать эту хрень на практике. Скачал, записал в плеер и послушал перед сном ― показалось забавным. Своего рода игра: слушаешь, что там у людей происходит, и пытаешься это как-то соотнести с произносимыми фразами, понять задаваемые вопросы, предугадать ответы на эти вопросы. В общем, я решил пройти эту игру до конца и начал слушать постоянно: на улице, в транспорте, иногда перед сном. Не всегда получалось понять всё с первого раза, но ведь нас никто не торопит, почему бы для лучшего осмысления не прокрутить непонятную главу несколько раз.
Доигрался я до того, что выловил из сети пару справочников по грамматике. Не то, чтобы мне хотелось начать вгрызаться в гранит языка, просто хотел прояснить для себя некоторые любопытные моменты, чтобы облегчить понимание. На работе, в часы, когда делать было нечего, стал читать учебники испанского. Но опять же не для того, чтобы «учить», а чисто в обзорных целях: понять, что вообще из себя представляет испанский, как он устроен и с какой стороны лучше к нему подойти, если вдруг таки появится шальная идея начать «учить».
В результате меня затянуло довольно глубоко и в зуб ногой уже начало получаться. Чем дальше я залезал, тем становилось интереснее. Это в английском чтобы заметить прогресс, мне сейчас нужен очередной год, а в испанском прогресс было видно каждый день, и это очень мотивировало на продолжение.
Где-то недели через две-три-четыре я понял, что дальше так дело не пойдёт, надо как-то систематизировать и закрепить полученные знания. Всякие разные «un-dos-tres», «el reloj» «la mesa» и «cierre la ventana por favor» я знал и на слух, и на вид, а вот времена и спряжения глаголов видел только на табличках и внутренне не воспринимал. Учить это на работе нереально, дома ― скучно и потому неэффективно. Я полез в интернет и выловил восхитительную штуку:
Spanish with Michel Thomashttp://thepiratebay.org/torrent/4331704 ... omplete_V2(там уроки по куче языков, в том числе по испанскому и даже по русскому
)
Уроки выглядят так: Мишель Томас сидит в студии с двумя практически такими же как я нулями в испанском и учит их. Реально на пальцах объясняет им самую важную грамматику, задаёт простые проверочные вопросы, а студенты пытаются правильно ответить. Если они что-то не поняли или начинают путаться, Мишель Томас видит проблему, повторяет или корректирует свои объяснения или объясняет как-нибудь по-другому и более развёрнуто, чтобы до студентов, наконец, дошло.
Я залил уроки в плеер, стал слушать где-то по 1-2-3 часа в день, и времена, и спряжения сами расставились в голове по полочкам. Вся прелесть уроков Мишеля Томаса в том, что не надо было делать абсолютно ничего. Сидишь себе в маршрутке, уставившись в бесконечность, или идёшь по улице, смотря под ноги, и просто слушаешь. Если тебе вдруг что-то непонятно, то почти всегда студентам Томаса оно тоже непонятно, они путаются в ответах, и после этого обязательно следует повторное объяснение материала на более простых пальцах. Или если ты что-то забыл из предыдущих уроков, студенты это тоже уже не помнят, а Мишель Томас напоминает. Он сам где-то в предисловии говорит слушателям, что им не надо ничего ни записывать, ни пытаться запомнить, а надо лишь расслабиться и слушать, что это его личная забота ― сделать так, чтобы материал был усвоен. И я должен сказать, у него это очень хорошо получается.
Минус этих уроков в том, что они на английском, что, вероятно, не всем подойдёт. Впрочем, лексика там простая, а Мишель Томас ― поляк, по-английски говорит внятно, с чувством, с толком, с расстановкой. Я начал чуть путаться лишь под самый конец, когда в ход пошли плюсквамперфекты и субхунтивы и, соответственно, стройные ряды всяких английских should would had had ...
Испанской фонетикой Томас не блещет, но и не ставит себе такую задачу; на данном этапе не это главное.
Слушая уроки Мишеля Томаса и «полистывая» от нечего делать всякие учебники/справочники, я более-менее освоился и стал искать, чем бы ещё заняться, чтоб было приятно, полезно и необременительно. Нашёл небольшой комедийный сериальчик:
Испанский язык с EXTR@ удовольствиемhttp://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1781169Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала. В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Отличительная особенность EXTR@ - возможность без напряжения изучать язык, просматривая занимательный видеоматериал. С программой EXTR@ Вы получите уникальную возможность в кратчайшие сроки максимально расширить свой словарный запас и овладеть безупречным произношением. EXTR@ - это новый, захватывающий и эффективный стиль обучения. Вы научитесь понимать язык и уверенно говорить на нем. Испанский язык с EXTR@удовольствием! РГГУ рекомендует: «Этот замечательный видеокурс предназначен для тех, кто уже освоил начальный уровень знания языка. Курс состоит из блоков с диалогами и упражнениями. Веселые сценки из жизни молодежи позволяют в увлекательной форме повторить грамматику и значительно расширить словарный запас в самых необходимых для общения областях. Живой разговорный язык и искрометный испанский юмор – одно из главных достоинств курса. Он может быть использован в старших классах средней школы, в вузах, а также для самостоятельных занятий».
Человек, придумавший это описание, ― большая балаболка, и «уверенно говорить» по-испански я конечно не начал (правда и не пытался), но смотреть было интересно. Какую это принесло пользу, не знаю, но какую-то, наверное, принесло.
Также нашёл ещё один замечательный материал:
Universidad de Salamanca - Viaje al español - видеокурс [1995]http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1513475Отличный видеокурс для начинающих. 61 серия. Продолжительность каждой серии - примерно 15 минут. Был рекомендован в качестве дополнительного пособия для студентов институтов иностранных языков!
Это уже настоящие уроки, но нескучные. Наполовину сериал (с долей юмора), наполовину видеовставки, в которых показывается, как правильно применять те или иные слова и грамматические конструкции на живых людях. Полагаю, эти курсы стоит посмотреть даже если не для изучения нового, то хотя бы для закрепления старого.
Большой минус в качестве изображения. Источник видео, я так понял, видеокассета, причём пятая копия с оригинала; а само видео идёт в разрешении 352x288 и в формате .rm, т.е. нужен или проигрыватель Real Player, или какой-нибудь другой, который понимает этот формат. Чуть-чуть помучиться придётся, но, я думаю, оно того стоит.
Очередным знаменательным открытием для меня стали
подкасты с сайта spanishpod.com.
Компания Praxis известна своим революционным продуктом ChinesePod, который позволяет изучать китайский язык на примере живых диалогов с не менее живым объяснением. Диалоги оформлены в виде подкастов (podcast) со всеми вытекающими из этой технологии плюсами. Новые темы появляются на сайте ежедневно. Все диалоги имеют разный уровень сложности и подойдут для любого уровня знания языка. В конце 2007 года был запущен проект с той же идеологией, но посвященный испанскому языку.
Ресурс платный, впрочем, есть волшебные ссылки:
2007―2008:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=7466232009:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=27278622010:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2727885Прежде чем качать, можно зарегистрироваться у них на сайте и получить в ознакомительных целях доступ на неделю ко всем имеющимся материалам.
Подкасты ведутся на смеси английского и испанского. Ведущих обычно двое: John Patrick Villanueva, американец, уроженец Филиппин, лингвист с родным английским (PS: оказалось, что всё-таки не совсем родным, но на английском он говорит без акцента), и Liliana Mata ― главная испаноговорилка, из Мексики.
В начале подкаста идёт небольшое вступление, потом диалог на испанском, потом его обсуждение и болтовня на смежные темы. В сумме минут на 10.
Подкасты поделены на несколько уровней сложности:
1) Newbie ― коротенький диалог на испанском и разложение диалога на атомы на английском (
можно послушать пример).
2) Elementary ― примерно как newbie, может, чуть-чуть посложнее.
3) Intermediate ― Лилиана в разговорах уже почти полностью переходит на испанский; диалоги длиннее, на атомы не разлагаются, но под микроскопом изучаются.
4) Upper intermediate ― тут уже и JP переходит на испанский; обсуждаются особо примечательные места из диалогов.
5) Advanced ― сплошной испанский; диалоги ещё длиннее; Лилиана берёт в напарники вместо JP кого-нибудь из тамошних испаноаблантов.
Впечатления весьма положительные: немного пополнил словарный запас, а самое главное ― привык к звучанию испанской речи, построению фраз, предложений, интонации. Предложения уровня «Si tengan unas preguntas o dudas, vayan a spanishpod punto com y déjennos sus comentarios» стали восприниматься на слух не как набор слов и словосочетаний, а как цельная мысль, более-менее понятная сразу без перевода на русский.
На данный момент я прослушал уже всё по несколько раз. Уровни Upper intermediate и Advanced периодически вызывают затруднения, но оно и к лучшему ― есть к чему стремиться. Впрочем, основной смысл диалогов и обсуждений даже на Advanced мне вполне понятен, и это очень радует.
Сейчас моя основная проблема, которую хотелось бы решить, ― это лексика. Т.к. у меня вышел больший упор на грамматику и аудирование, в результате я часто, слыша слово, могу угадать, что это за часть речи, в какой форме стоит, могу его написать, но что оно означает ― хз. С этой целью взял
с сайта Ильи Франка несколько книжек. Два сборника анекдотов прочитал довольно быстро, сейчас потихоньку читаю «Corazón salvaje» ― язык заметно сложнее, но оно опять же к лучшему ― нельзя постоянно повторять то, что и так уже знаешь, получится топтание на месте. Жалко, что в испанском разделе там небольшой выбор.
Недавно подсел на колумбийский сериал «
Yo soy Betty, la fea», по мотивам которого наши сняли «Не родись красивой». Поначалу не думал, что осилю язык, но посмотрел пару серий, пообвыкся, втянулся. Выучил слова empresa, plan de negocios, plata, devina, tonta и imbécil
. Присутствует огромное желание досмотреть до конца, ибо актёры играют великолепно, экспрессия потрясающая (для сравнения глянул фрагмент русской версии, она с колумбийской рядом не стояла), сюжет интересный и при этом всё понятно. Вернее, бывают диалоги, которые я понимаю дословно на все 100, бывают, которые понимаю 50/50, а бывают, которые вообще не понимаю (лексика, лексика, лексика, ...) Но, по крайней мере, за 45 серий сюжетную линию я ни разу не потерял, а слушать, как на испанском звучат комплименты и скандалы ― сплошное удовольствие и праздник для ушей
Одно это стоило того, чтобы заняться испанским.
---
Вот такой вот вышел отчёт «Как я неожиданно для себя провёл 2009 год». Все ресурсы, которые мне помогли больше всего, я перечислил. Я, конечно, смотрел и разные справочники, и пробовал слушать уроки/диалоги/рассказы, здесь не перечисленные, и, возможно, они даже принесли пользу, но в памяти как-то не отложились. Единственная не упомянутая вещь, без которой я не смог бы обойтись, ― европейская версия словаря ABBYY Lingvo х3, на которую было безжалостно потрачено больше ста тысяч колумбийских песо
. Но при этом не было куплено/украдено ни одного бумажного пособия, ни один электронный учебник/справочник не был прочитан полностью, не было сделано ни одного упражнения, не было истрачено ни одного клочка бумажки, ни одного байта в компьютере ни под какие записи, и вообще я испанский ни разу не учил, я от него тащился! Если б я занимался всей этой дребеденью, бросил бы всё через месяц. Зато теперь у меня испанская Windows, испанский язык в телефоне и
Шакиру я люблю.
В 2010 планирую читать книжки, смотреть кино и, наверное, пора бы уже начать писать. Поступлю с испанским так же, как с английским ― буду просто делать то, что мне нравится.