espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Ищу оригиналы стихов Эмилио Бальягаса.

В этом форуме можно пообщаться по всем вопросам изучения испанского языка.
En este foro se puede discutir el aprendizaje de español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Ищу оригиналы стихов Эмилио Бальягаса.

Сообщение irisa Сб май 30, 2009 10:20 am

Ищу оригиналы стихов Эмилио Бальягаса. Меня интересует стихотворение, которое я знаю под названием Пейзаж о негре, который играет на гитаре, а мулатка слушает его в гамаке. Не знаю кто автор перевода с испанского этого стихотворения.
irisa
 
Сообщений: 17
Зарегистрирован: Чт апр 30, 2009 12:14 pm

Re: Ищу оригиналы стихов Эмилио Бальягаса.

Сообщение Alba Сб май 30, 2009 10:59 am

Честно говоря, не представляю на русском языке о каком именно произведении идет речь, но если речь о мулатках, неграх и гамаках - возможно, вот это произведение является тем, что тебе нужно:

CUBA,
LENGUA CALIENTE,
ESTREMECIDA DENTRO DE TI MISMA.
SOLICITADA A UN TIEMPO-ARDOR DEL SOL Y BRAVURA DE OLEAJE-
POR EL CIELO Y EL MAR.

VERDE,MAGNIFICA ENTRE AZUL Y AZUL,
ELEVABDO A LO ALTO TU BRAZOS DE PALMERAS
QUE AQITAN LAS MANOS EN EL CIELO
COMO EN UN RITO DE DANZA PRIMITIVA.

ME AMAMANTO TU TIERRA
CON LA MISMA SAVIA
QUE NUTRE A LOS PLATANOS Y A LOS CANAVERALES
ONDULANTES, SUAVES, PERESOS.
EL JUGO DE ESTA CANA
QUE CORRE EN HILO DULCE HASTA MIS LABIOS
ES EL MISMO QUE CORRE POR MIS VENAS
EN EL VIAJE ASOMBROSO DE LA SANGRE/\.

DENTRO DE MI RESPONDEN ESPIRITUS ATAVICOS
A LA VOS DE TUS CANTOS Y AL RITMO DE TU RUMBA...
SE HACEN PARA MIS MANOS Y PARA MI DELEITE
LAS HUECAS GUIRAS EN DONDE BAILAN LAS SEMILLAS SECAS.

PARA MI SE HACE EL TALLE DE LA GUITARRA
ESBELTA COMO UNA MULATA
QUE CANTA EN LA NOCHE ENDULZADA DE ESTRELLAS
MIENTRAS LE ACARICIAMOS CON INDOLENCIA EL VIENTRE.

HE SENTIDO PALPITAR JUNTO A MI
LA CARNE MESTIZA;
HAN RESBALADO SUAVEMENTE MIS MANOS
SOBRE UNA PIEL DE COLOR DEL NISPERO
Y EL SOL SUBIO A UNA BOCA SENSUAL
SOLO PARA BESARME.

ME SACUDE ESTA MUSICA PALPITANTE Y ONDULADORA COMO EL MAJA,
ESTREMECIDA Y VOLUTUOSA COMO EL OLEAJE DE TUS COSTAS.
ESTA FRAGANCIA DEL TABACO FRESCO VA A CERRAME LOS OJOS.
Y LA SANGRE DE AGITA DENTRO DE MI
COMO EL PANUELO ROJO DE LA RUMBA.

ESTOS NEGROS,
SUS LABIOS GRUESOS BEBEN SIEMPRE UN GUARAPO INVISIBLE.
A LAS BOCAS AFRICANAS ASOMA POR LOS DIENTES
LA BLANCURA, LA ESPUMA INGENUA DE LAS ALMAS.
ESTA MULATERIA, GARGANTA PARA QUE HABLEN Y CANTEN
LOS LEJANOS, LOS ANCESTRALES MENSAJES
DE NUESTRA ALMA RECONDITA.

CUBA, LENGUA CALIENTE,
EN EL OCEANO DE TU SOL NOS BANAMOS.
Y SOY TAN PLACIDO BAJO TU SOL
COMO UN LIGERO PEZ DENTRO DEL AGUA...

FUI DOMADO DESDE LA NINEZ
EL ARDOR DE TU CLIMA COMO A UN POTRO BRAVIO.
AHORA EL POTRO BRAVIO ME LAME LAS MANOS
Y QUIERE AMANSARME EN EL VAIVEN CARINOSO DE LA HAMACA
MIENTRAS GOZO EL SABOR DEL CAFE PERFUMADO,
MIENTRAS SE PINTAN EN EL BATEY CLARO DEL CIELO
LOS VUELOS SOSEGADOS DE LAS AVES.

CUBA, LENGUA CALIENTE,
ESTREMECIDA DENTRO DE TI MISMA;
ONDULANTE DE ARROYOS, LUJURIOSA DE ARBOLES,
CENIDA DEL SOL VIVO.
TU RON VIRIL ME BANA.
Y TU MUSICA ME ACERCA UNA LLAMA
PARA MIRAME ARDER EN POESIA.

Peso y volumen. El sabor guardado
en promesa de fruto delicioso
y grumos de candor azucarado.

Siesta de hamaca, divagar ocioso:
QuE trabajo paciente y acendrado
ocultas en sopor tan perezoso!

(Весь текст я нашла в Инете (поэтому он жуткими большими буквами и без акцентов),
но сравнила (и подправила) его с размещенным вот тут оригиналом:

http://books.google.ru/books?id=9C2u-OS ... 1#PPA71,M1

Последние два абзаца - пришлось дописать).

Не знаю, то ли это произведение - других идей у меня нет. Или нужен полный русский вариант перевода, по нему посмотреть хотя бы о чем вообще речь...
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Ищу оригиналы стихов Эмилио Бальягаса.

Сообщение irisa Сб май 30, 2009 2:10 pm

Спасибо за помощь. Мне очень нравится песня. Исполняет В. Муромцев
Вот отрывок, русский текст перевода Пейзаж.

Негр играет на гитаре.
Широко глаза раскрыты.
Но сомкнулись сонно веки
У мулатки в гамаке.

Негр, играя, ищет взглядом
Пальмы, по стволам которых
Соки песен всходят к небу,
Чтобы синь его густела.

А мулатка в гамаке дремлет,
Чтобы погрузится
В темноту корней глубоких
Свежесонного колодца.
irisa
 
Сообщений: 17
Зарегистрирован: Чт апр 30, 2009 12:14 pm

Сообщение Alba Вс май 31, 2009 8:31 pm

Мда... это явно не то произведение :(
Тогда надо искать в Инете все произведения, которые попадутся (если честно, думаю, их будет не так много :(), и каждое сравнивать по смыслу.
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Ищу оригиналы стихов Эмилио Бальягаса.

Сообщение irisa Пн июн 01, 2009 10:01 am

стихов Бальягоса много, а этого не встречала, мне кажется даже это не его стиль, хотя перевод может значительно отличаться от оригинала по стилю...
irisa
 
Сообщений: 17
Зарегистрирован: Чт апр 30, 2009 12:14 pm


Вернуться в Изучение испанского языка - остальное / Estudiar español - otros

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 113



Rambler's Top100