espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Seminario 8 (espaNol - ruso)

В этом форуме можно пообщаться по всем вопросам изучения испанского языка.
En este foro se puede discutir el aprendizaje de español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Re: Seminario 8 (espaNol - ruso)

Сообщение verogon Сб мар 19, 2011 9:38 pm

Alba писал(а):Hasta que ve a la madre dar un paso hacia el hueco en la cripta
Пока не увидел мать, которая /как та =мать/ сделала шаг к нише в склепе, чтобы расположить там медвежонка, водрузив его на урну.
Что тебя здесь смущает? Грамматика?


меня смутил перевод Леонарди...
Hasta que ve a la madre dar un paso hacia el hueco en la cripta=Пока не увидела мать, он принял меры, чтобы освободить место

потому у меня было свое мнение по нему , и как, я вижу правильное.
а про оборот Acusativo con Infinitivo я знаю, да../ тут ve dar :P

Alba писал(а):Тут ошибаешься когда идет два подряд наречия на -mente

ой..
Изображение


Alba, прими мою премию личную - подставляй щечку..
Изображение

Спасибо!
Буду благодарна, если исправите мои ошибки.
Les voy a agradecer si me corrigen mis faltas ortográficas y gramaticales :)
verogon
 
Сообщений: 674
Зарегистрирован: Пн сен 07, 2009 10:18 pm

Re: Seminario 8 (espaNol - ruso)

Сообщение bravia Пт апр 08, 2011 4:16 pm

Verogon, о, что ты раскопала! крипты, как счас помню :lol: какие дебаты былиииии...эх, было время же...
Con la mujer y el dinero, no te burles, compañero ;)
Аватара пользователя
bravia
 
Сообщений: 2941
Зарегистрирован: Вс дек 11, 2005 12:46 am
Откуда: Москва

Re: Seminario 8 (espaNol - ruso)

Сообщение verogon Пт апр 08, 2011 4:55 pm

bravia писал(а):..эх, было время же...


Ну что поделать Bravia ОпОздала я , ОпОздала... :P к нужным временам
Буду благодарна, если исправите мои ошибки.
Les voy a agradecer si me corrigen mis faltas ortográficas y gramaticales :)
verogon
 
Сообщений: 674
Зарегистрирован: Пн сен 07, 2009 10:18 pm

Re: Seminario 8 (espaNol - ruso)

Сообщение YAROSLAV Пн авг 13, 2012 3:27 am

Давеча шарился я по рунету и набрёл на четвертый семинар «Города переводчиков».кипит там работа, скажу я вам. вот только зарегистриоваться там почемуто не могу. Нарерное схожая проблема, что и у нас на сайте?? Зато хоть мозгами вышло поскрипеть – ржавеем... Альба, реанимировала бы хоть что-то??только не такое заковыристое как восьмой семенар...

семенар № 28
Y se produjo. Llegó el milagro cuando ya nadie en el campo y en las gradas lo esperaba. En el campo, porque los jugadores del Deportivo, aunque seguían intentándolo de todas las maneras, ya apenas tenían fuerzas para correr (alguno, incluso, como Bebeto, renqueaba por el césped con calambres en las piernas) y, en las gradas, porque los aficionados, al principio tan bulliciosos, tan convencidos de la victoria, habían enmudecido, aunque siguieran en sus asientos contemplando impotentes la tragedia que se cernía sobre su equipo.

И вот, кульминация-пенальти. Грянуло чудо когда его уже никто не ожидал, ни на трибунах, ни даже сами игроки, которые выжимали из себя последнее, чтобы изменить ход встречи(...и не сбрасывая со счетов, Бебето, который уже не играл, а ковылял по полю терзаемый судорогами, и тех других играков которых постигла такая же участь). На трибунах, затаив дыхание примолкли болельщики, хотя первоначально такие шумные и настолько уверенные в победе своей команды, сейчас, со своих мест они беспомощно созерцали за финалом трагедии нависшей над их командой.

семенар № 4
La trayectoria del balón.

Con la rabia de ir perdiendo, le di un patadón al balón y salió como un obús. Desviado. Le dio en la cara a la mendiga de los plásticos. En el suelo quedaron, destrozadas, sus gafas. Todo calló en el Campo de Marte.
…...Со злости, что мы проигрываем, я изо всех сил врезал по мячу - удар вышел пушечным и к тому же неточным, на земле остались разбитые очки нищенки, собиравшей пластиковый хлам. На Марсовом поле все замерли.
El balón rodó y volvió hacia mí como llevado por un impulso delator. Hasta los ojos de los árboles parecían mirarme con desaprobación y una paloma bajó a contar los fragmentos de vidrio.
......Мяч вращаясь как улика содеянного вернулся ко мне, указывая на виновного. В этот момент мне показалось , что даже деревья с осуждением смотрели на меня, а пролетавший мимо голубь спустился сосчитать оставшиеся осколки очков.
¡Corre, Román!, llamó Uri. ¡Corre! Y todos los de la pandilla le siguieron, huyendo al trote hacia la calle del Matadero, con una estela de nerviosas carcajadas.
¡Hijos de la gran puta!, gritó la mendiga de los plásticos.
.....Рома, беги! Закричал Ури. Беги! И вся наша ватага бросилась за ним убегая как зайцы в сторону улицы Скотобойной, оставляя за собой шлейф нервного хохота.
Сукины дети!-крикнула нищенка.
Era muy fea, cara de patata blanda, con brotes verrugosos en la piel. Pero los ojos, repentinamente desnudos, llorosos y enrojecidos por el arranque de ira, le daban un aire de niña ultrajada en el recreo.
.....С тарая ведьма была безобразной, с обвислым лицом усеянным торчащими бородавками. Однако эти открытые, плачущие, красные от приступа гнева глаза,неожиданно навеяли на меня вопоминания – они были такие же обиженные как у девочки на переменке.
¡Corre, Román! Escuché a lo lejos la voz de Uri: ¡Te va a chupar la sangre!
.....Беги Роман! Услышал из далека голос Ури. Не то тебе худо будет!

Ella se removió en su asiento y palpó el montón de bolsas. El recuento del tesoro. Andaba siempre con ese cargamento de sobras y basura, y nosotros la veíamos pasar como una nube sucia que va a ras del suelo, con un velo de moscas y el limo de un caracol gigante. Si hubiese una guerra, pensé, todas las balas perdidas le darían a ella. Así que estás a tiempo. Coge el balón y lárgate. Ni siquiera te ve.
.........Пошевелившись старуха перещупала горку сумок тем самым пересчитав своё богатство. Мы всегда видели её со своей кладью мусорных отходов, снующей как грязное облоко стелящееся по земле с огромным шлейфом мух, оставляющее после себя слизистую мерзость как гигантская улитка.
Я подумал, если была бы война, все шальные пули достались бы ей.
Здесь, я что-то застрял.... уф, плугом легче управлять((((( всё, на что меня хватило... выдохся...
YAROSLAV
 
Сообщений: 629
Зарегистрирован: Чт апр 22, 2010 1:49 pm

Re: Seminario 8 (espaNol - ruso)

Сообщение YAROSLAV Пн авг 13, 2012 3:36 am

продолжение....

Así que estás a tiempo. Coge el balón y lárgate. Ni siquiera te ve.
¡Ven aquí, muchacho! Su voz tenía ahora un tono de súplica.
¡Ayúdame, chavalín!
Sentí que tiraba de mí como un sedal. Dejé rodar el balón hacia el seto de mirtos, recogí la montura de las gafas y los pedazos de cristal, y los deposité en sus manos.
¡Esos hijos de la gran puta! Y murmuró lo que parecía una maldición: ¡Ojalá se les sequen las lágrimas en el manantial de los ojos!
Guardó los restos de las gafas en una de las bolsas. Había un pan enmohecido. Y había también el cuerpo sin brazos de una muñeca vieja.
A ti no, niño, dijo levantándose con mucho trabajo. A ti que no se te sequen. Ya se ve que tú eres un buen muchacho.
Era una mujer de baja estatura pero de una redondez enorme, como un pajar bajo un gabán gris, del color de la lluvia fría. Las bolsas fueron hacia ella, prendidas del tendal de sus brazos. La última, la de las gafas destrozadas, el pan enmohecido y la muñeca amputada, le quedó colgada de la punta de los dedos.
Si quieres, puedes ayudar a esta pobre vieja.
Y allá me fui con ella, como un satélite menudo, con las rodillas heridas por el fútbol, en la órbita de un planeta bamboleante y con un tesoro de basura en el gancho de la mano.
Subimos la cuesta del Campo de Marte, atravesamos la calle que lleva a la Torre, hasta llegar a una calleja de las Atochas. La vieja se detuvo ante una puerta de madera labrada en hiedra, y una aldaba de ninfa. Dejó las bolsas, rebuscó en los bolsillos y fue quitando pañuelos sucios, de ilusionista mendicante, y después un bazar de cosas, desde huesos de cerezas a aspirinas, hasta encontrar la llave.
El pasillo estaba muy oscuro, un túnel del que no se veía el fondo.
Sin las gafas no encuentro esa maldita luz, dijo ella.
Fue entonces cuando entré. Distinguí bien la llave de la luz y fui a encenderla. Y justo cuando lo hice, la vieja me agarró por el gaznate. Una tenaza que estaba a punto de ahorcarme.
¡Ah, cabrón! ¿Pensabas que yo era tonta o qué?
Me sacudió en el aire. Perdí el aliento y vi a mi ángel traspasando el techo: ¡Adiós, Román! Serás un bonito muñeco.
De repente, me soltó y caí al suelo como un saco desollado.
Los niños se recuperan enseguida, eso dicen, y traté de escabullirme entre las columnas macizas de sus piernas. Pero ella me agarró como a un pichón por las alas de los brazos, otra vez en el aire. Tenía los mismos ojos que aquella maestra que se había vuelto loca y que lloraba al pegar.
¡Pobrecito, pobrecito mío! Mely no te va a hacer daño. Tranquilo, mi niño. Mely nunca le ha hecho mal a nadie. No tengas miedo. ¿Verdad que no tienes miedo de Melita?
Asentí con la cabeza.
No tengas miedo.
Negué con la cabeza.
No, no tengas miedo.
Y cerró de un portazo. Ahora me llevaba fuertemente cogido de la mano. Todos mis sentidos estaban concentrados en los resquicios de luz, en los agujeros posibles para la salvación. En aquel corredor de la muerte, me sentía identificado con cada uno de los bichos de los que había sido verdugo. Me sentía mosca, hormiga, cucaracha, grillo, lagartija, mariposa, renacuajo, cangrejo, ratón. Sí, ratón. Había matado un ratón en la aldea de mis abuelos. Ésa era mi pieza de caza mayor. Vi el ratón agigantado. De mi tamaño. Lloraba por aquel ratón.
No llores. No sé por qué todos tienen miedo de la pobre Mely, dijo ella, enjugando las lágrimas. Si todo lo que hago, lo hago para cuidar de mis niñas.
Abrió una puerta en el pasillo y encendió una luz. Era una habitación pequeña, una despensa. Los estantes estaban atestados de muñecas. Muñecas amputadas. Las había sin piernas, sin brazos, sin ojos. Muñecas greñudas, muñecas calvas.
Es la habitación de mis niñas. Míralas, pobrecitas. Todas han venido de la basura. Y Mely cuida de ellas.
Y entonces me di cuenta de que era capaz de hablar. Una hendidura de luz que venía de mis entrañas.
Yo puedo ayudarla, señora.
De vez en cuando, dijo ella, encuentro una pierna para las cojitas. Y un brazo para las mancas. Pero, ¿los ojos? Eso es más difícil. ¿Cómo encontrar los ojos sin arrancárselos a otras? He probado a ponerles ojos de peces, en la basura de los ricos abundan los ojos de merluza, pero se pudren.
Yo puedo conseguir ojos, señora. Sé dónde hay ojos de muñecas.
Me cogió la cara y me miró de frente, como si acabase de descubrir mi presencia: ¿Y tú quién eres? ¿Qué haces aquí con mis niñas? ¡Fuera, fuera, cabrón de hombre!
Corrí por la cuesta del Monte Alto sin mirar hacia atrás. Por los roquedales del Orzan, jugando a escapar de las olas, encontré a mis amigos.
Hostia, tío, ¿dónde te habías metido?, preguntó Uri.
Fui a dar una vuelta por ahí, comenté como de pasada.
Esa vieja es una bruja, dijo Uri. Suerte que no te pillase. Dicen que fue una puta.
Yo me reí nervioso y puse cara rara. ¿Una puta?
De joven era muy guapa. Demasiado linda. Lo oí decir en el bar de Amando. Se la folló todo dios. Eso decían. Se la pasó por la piedra medio mundo. Más puta que las gallinas.
Ahora nos moríamos de risa. Era una palabra que nos hacía reír, esa de puta unida a la de gallina. Y después me fui de allí por el arenal, y arrojé una concha contra la estela de brillo que el sol pinta en el mar.
La concha fue dando saltos hasta hundirse.
YAROSLAV
 
Сообщений: 629
Зарегистрирован: Чт апр 22, 2010 1:49 pm

Re: Seminario 8 (espaNol - ruso)

Сообщение YAROSLAV Вт авг 14, 2012 1:09 pm

ещё одна капля выжатая из тюбика :mrgreen:
семенар № 28
Julio Llamazares.
"El penalti de Djukic"

Y se produjo. Llegó el milagro cuando ya nadie en el campo y en las gradas lo esperaba. En el campo, porque los jugadores del Deportivo, aunque seguían intentándolo de todas las maneras, ya apenas tenían fuerzas para correr (alguno, incluso, como Bebeto, renqueaba por el cés¬ped con calambres en las piernas) y, en las gradas, porque los aficionados, al principio tan bulliciosos, tan convencidos de la victoria, habían enmudecido, aunque siguieran en sus asientos contemplando impotentes la tragedia que se cernía sobre su equipo.


Pero, de repente, un delantero deportivista, quizá Fran, quizá Bebeto (con la tensión del momento y desde su posición en el centro de la defensa, lejos del área valencianista, Djukic no vio quién había sido), se internó decidido en ésta, regateó a un defensor, éste le zancadilleó y, ante el asombro de todos los que seguían el partido tanto en el campo como por la televisión (millones de personas en España y en el mundo), el árbitro pitó penalti.
.........Но вдруг, в этот решающий / грозный?? момент кто-то из нападающих, то ли Фран, то ли Бебето решил продраться через частокол ног в штрафной «летучих мышей», обыграв по пути защитника, однако, этого Друкич не мог видеть, не только через напряжение царившее на поле, но и из за своей позиции либеро. Зато подножку увидели все: арбитр, зрители стадиона, милионы болейщико в Испании и всего мира. Удивлению не было конца – это пенальти.
YAROSLAV
 
Сообщений: 629
Зарегистрирован: Чт апр 22, 2010 1:49 pm

Пред.

Вернуться в Изучение испанского языка - остальное / Estudiar español - otros

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 39

cron


Rambler's Top100