espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Помогите, пожалуйста...

В этом форуме можно пообщаться по всем вопросам изучения испанского языка.
En este foro se puede discutir el aprendizaje de español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Помогите, пожалуйста...

Сообщение Эльмира Вс май 04, 2008 5:04 pm

Помогите, пожалуйста, перевести небольшой кусочек текста (литературный перевод). Очень надо! Спасибо! :D

...где англичанин(английский язык) идет каждый год в desentumecer душа, замороженная влажной атмосферой(обстановкой) его родного острова; где готское железо завоевало, жгучий мавр любил и римлянин, покрытый сталью построил; где почва, которая красота завладевает, он победил его завоевателей; где душа африканского пылает в теле кавказского; где художники не нуждаются больше, чтобы, вытряхивать его кисти в воздух, чтобы вымачивать их в alegrrs., ты окрасил, - в этой земле поэзия прорастает сердца такая чистая как arroyuelo горы.

КОНТЕКСТНЫЙ ПЕРЕВОД,

...где англичанин(английский язык) идет каждый год в desentumecer душа, замороженная влажной атмосферой(обстановкой) его родного острова; где готское железо завоевало, жгучий мавр любил и римлянин, покрытый сталью построил; где почва, которая красота завладевает, он победил его завоевателей; где душа африканского пылает в теле кавказского; где художники не нуждаются больше, чтобы, вытряхивать его кисти в воздух, чтобы вымачивать их в alegrrs., ты окрасил, - в этой земле поэзия прорастает сердца такая чистая как arroyuelo горы.
Эльмира
 
Сообщений: 2
Зарегистрирован: Вс май 04, 2008 4:25 pm

Re: Помогите, пожалуйста...

Сообщение Leonardy Вс май 04, 2008 7:54 pm

:shock: Честно говоря, не совсем понятно, перевод на какой язык Вам нужен, Эльмира, но глядя на корявость языка, смею предположить, что на русский. :roll: Если я права, то литературный (вольный) перевод может выглядеть примерно так:

...<здесь>, куда стремится душá англичанина, замороженная влажной атмосферой его родного острова; <здесь,> где воевало готское железо, любил пылкий мавр и стороил одетый в доспехи римлянин; <здесь,> где красота земли покоряет победивших её завоевателей; <здесь,> где в теле кавказца пылает африканская душа; где художникам не нужно выбрасывать кисти, чтобы {данная часть фразы без первоисточника мне не понятна. Возможно, какой-нибудь фразеологический оборот}, - в сердце этой земли произрастает поэзия, такая же чистая, как горный ручей.

Красивое, между прочим, описание... На Россиию похоже :) Из какой книги?
Аватара пользователя
Leonardy
 
Сообщений: 36
Зарегистрирован: Пт май 02, 2008 3:13 pm
Откуда: Земля Сибирская


Вернуться в Изучение испанского языка - остальное / Estudiar español - otros

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 114



Rambler's Top100