espanol.su :: | Форум | Вконтакте |
Модераторы: Aplatanado, Wladimir
Arrhant писал(а):Golondrina
мои бесцельные блуждания...
Wladimir писал(а):¿Y quién es la señora de la pista de tenis?
katuxa писал(а):Arrhant, lo de vuestro seminario, me intereso tambien porque él se terminó apenas al comenzarse, tal vez los participantes dieron el texto por algunas razónes por el incompreible e inanálisible De veras, si en el texto se encuentran expresiones tan extrañas como "la foto de mi cabeza" o algo de eso, que son poco probables a ser usado en la habla, como traducirlas? Pero vamos a creer que solo es que los participantes estás bastante preocupados para discusiones...
Lo de traducción del ruso al español, parec que Alba pusó los textos, parabolas de nuevo, y vosotros acabastéis en la fecha cuando ponerlos ' el 20 de enero o algo semejante. "El otoño frío" es un relato muy triste, y yo recuerdo que cuando lo leía, por poco rompía en llorar... Pero es un texto bastante largo, mucho más largo que todos los precedentes, y va a requerer muchas esfuerzas y no se sabe en que van a resultar... Acaso crees que nosotros sabemos ya bastante bien el español, y tú el ruso, para encargarse de tal labor??? Lo de mi, rengo un poquito miedo... Pero hay que preguntar a todos...
colacorta писал(а):Я мУЛЬон раз высказывалась об этой голове. Рассказ, как я уже говорила, не тянет на сюр и поэтому употребление этого словосочетания в этом рассказе считаю неуместным.
katuxa писал(а):"El otoño frío" <...> es un texto bastante largo
Arrhant писал(а):y hacer unos ejercicios relacionados con ellos
Paulus писал(а):katuxa писал(а):"El otoño frío" <...> es un texto bastante largo
en efecto, es demasiado largo, y el segundo relato, "Черные лебеди", es aun mas largo que "el otoño frio".Arrhant писал(а):y hacer unos ejercicios relacionados con ellos
y de que tipo son los ejercicios, ya lo sabes?
Вернуться в Изучение испанского языка - остальное / Estudiar español - otros
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 109