Страница 5 из 5

Re: Лингвистический калейдоскоп

СообщениеДобавлено: Сб дек 06, 2008 1:19 pm
Wladimir
Некоторых балбесов (о присутсвующих, конечно, не говорим) только так и можно научить: кувалдочкой по черепушке. Чтоб лучше запомнил (-ла).
:D
Герра, если у тебя там сполшная кость, не расстраивайся. На кость труднее нанести информацию, но она там дольше сохраняется. Почти вечно, до полного разрушения кости.
:D
Так что бить надо аккуратно, но сильно.
:D :D

Re: Лингвистический калейдоскоп

СообщениеДобавлено: Ср апр 22, 2009 3:41 pm
Wladimir
США: в самом длинном названии озера исправили ошибки

Знаменитое своим названием озеро Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg срасположено в окрестностях городка Вебстер, штат Массачусетс. Именно власти штат решили исправить орфографию одного из самых длинных географических названий. Этот рекордный по величине гидроним состоит из 45 букв, а потому немудрено, что в него закрались ошибки.
Кропотливую, но вместе с тем курьезную, работу пришлось проделать чиновникам города. Это одно из самых длинных географических названий в мире, которое нормально произнести не в состоянии даже местные старожилы. Поэтому жители Вебстера давно отказались от произнесения «сакраментального» названия и говорят по-простому - озеро Вебстер.
Тем не менее, проблема остается, поскольку в официальных документах и на дорожных указателях негоже употреблять вместо настоящего названия какие-то эвфемизмы.
Как оказалось, иногда двадцатой по счету буквой оказывается не u, а o. Аналогичное недоразумение характерно и для 37-й буквы, превращающейся из n в h.
Существует множество легенд и преданий о происхождении столь необычного названия, оставленное американцам в наследство от индейцев. Один из наиболее распространенных мифов гласит, что слово Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg переводится как древняя мудрость: «Ты ловишь рыбу на своем берегу, я ловлю рыбу на противоположном берегу, и никто не ловит рыбу посередине (озера)».

Re: Лингвистический калейдоскоп

СообщениеДобавлено: Пт ноя 06, 2009 9:37 am
legion2440
па шол на хуи - отдай руку (китайский) :lol:

Re: Лингвистический калейдоскоп

СообщениеДобавлено: Вс ноя 08, 2009 9:49 pm
Aplatanado
Охренительный лингвистический изыск :mrgreen:
И что нам теперь? АбАлдеть и Ахреневать?? :mrgreen:

Re: Лингвистический калейдоскоп

СообщениеДобавлено: Вт ноя 10, 2009 12:14 am
Guerrillero viejo
Брехня всё. Аффтар не знает, о чём пишет. Всё равно, как я сейчас заявлю, что "грандиозо пузано" - это "симптомы беременности" по итальянски.
Согласно сведениям от моей кериды, которая 4 года учила китайский в пекинском университете в Китае, слово "хуй", в зависимости от интонации, означает "серый" или "общежитие". Впрочем, всего тональностей четыре (плюс нулевая), так что могут быть еще три значения....

Re: Лингвистический калейдоскоп

СообщениеДобавлено: Вт ноя 10, 2009 12:10 pm
Wladimir
Guerrillero viejo писал(а):Согласно сведениям от моей кериды, которая 4 года учила китайский в пекинском университете в Китае, слово "хуй", в зависимости от интонации, означает "серый" или "общежитие". Впрочем, всего тональностей четыре (плюс нулевая), так что могут быть еще три значения....

Ёлы-палы! А мы часто в институте говорили "Ну, я пошёл в общежитие". И посылали кого-то часто в общежитие. А это оказывается нецензурщина! С китайской точки зрения. А ведь у нас и китайцы учились.
:shock: :shock:

Re: Лингвистический калейдоскоп

СообщениеДобавлено: Вт ноя 10, 2009 10:35 pm
Guerrillero viejo
Володя, один из многих любимых мною перлов лингвистического шока (о котором ты так замечательно писал период времени назад), по-китайски:
Сяо хули ибу-ибу-да хуй суши-ла.
Маленькая лисичка шаг за шагом возвращалась домой в общежитие :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Re: Лингвистический калейдоскоп

СообщениеДобавлено: Вт ноя 10, 2009 11:50 pm
Aplatanado
Герра! Хорош баянить!! :mrgreen:

Re: Лингвистический калейдоскоп

СообщениеДобавлено: Ср ноя 11, 2009 4:06 pm
Golondrina
На самом деле значений гораздо больше, чем четыре. В китайском языке огромное колличество омонимов, которые отличаются только написанием иероглифов. У интересующего вас слова "hui", например, в моем словаре перечислено 27 значений, одно из которых - "возвращать".

Окончания "_ол" в китайском слоге не существует. Но есть слово "шоу" - рука.

В правильности всей фразы я очень сомневаюсь. Надо будет спросить.

Re:

СообщениеДобавлено: Пн апр 26, 2010 12:02 pm
YAROSLAV
Wladimir писал(а):Тоже неплохо!
:D
Я это из Интернета скачал. Так что возможны неточности. Я не проверял.
:D



kakí-хурма(esp.)
Porfa! Pongame un kilo de kakí.
Dame un kaki.¿Que?

Re:

СообщениеДобавлено: Пн апр 26, 2010 12:12 pm
YAROSLAV
Wladimir писал(а):Тоже неплохо!
:D
Я это из Интернета скачал. Так что возможны неточности. Я не проверял.
:D


kakí-хурма(esp.)
Porfa! Dame un kakí.¿Qué?
Pongame un kilo de kakí.jjje.... :D :D

Re: Лингвистический калейдоскоп

СообщениеДобавлено: Ср июл 07, 2010 11:43 am
Guerrillero viejo
"Мне нравится моя жена" по-малайски:

Аку сука истерику

Re: Лингвистический калейдоскоп

СообщениеДобавлено: Пт авг 13, 2010 2:34 pm
Ámbar
Очень занимательный ролик про разный английский акцент.
http://ifun.ru/view/142807