Форумчане, объясните пожалуйста разницу.... Чем отличается duro от pesado?
И что такое tronco? Это можно перевести как "игра в классики"?
espanol.su :: | Форум | Вконтакте |
Модераторы: Aplatanado, Wladimir
Luz писал(а):Вот у меня тоже такие же мысли были. Только что-то сомневаться стала! ))
Просто я раньше употребляла pesado лишь в значении "зануда"
iksnew писал(а):Luz писал(а):Вот у меня тоже такие же мысли были. Только что-то сомневаться стала! ))
Просто я раньше употребляла pesado лишь в значении "зануда"
Правильно, pesado = зануда, но все-таки первое значение - тяжелый. Los metales pesados = тяжелые металлы.
Duro = твердый.
Leona писал(а):А ещё, насколько я знаю, "duro" ещё рбозначает и "тяжёлый" в смысле "трудный", "сложный", с коннотацией "жестокий" вроде даже...Типа: La vida es dura..
Luz писал(а): Это можно перевести как "игра в классики"?
Вернуться в Изучение испанского языка - остальное / Estudiar español - otros
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 101