espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Оцените свой уровень владения испанским языком

В этом форуме можно пообщаться по всем вопросам изучения испанского языка.
En este foro se puede discutir el aprendizaje de español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Сообщение iksnew Чт ноя 09, 2006 1:26 pm

LoboCano писал(а):
iksnew писал(а):
LoboCano писал(а):А вот и они...

Кстати, это какие? Те, которые aprendieron nuestros nombres, или те, которые volvieron? :lol:

В этом году - no volvieron... :?

Значит, недовольны приемом прошлого года. :D
Изображение
Азм есмъ X-New™ ©
Аватара пользователя
iksnew
 
Сообщений: 3160
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 7:48 am
Откуда: Колхоз "100 лет без урожая"

Сообщение LoboCano Чт ноя 09, 2006 1:27 pm

Aplatanado писал(а):А какая из них из Канады? :D

Не выросла ещё... :D
Todos los animales son iguales, pero algunos son más iguales que otros.
Аватара пользователя
LoboCano
 
Сообщений: 1549
Зарегистрирован: Пт сен 24, 2004 10:05 am
Откуда: San-Petersburgo

Сообщение Golondrina Чт ноя 09, 2006 3:31 pm

Большое всем спасибо за ласточек!
Как приятно!
А еще удивляются, почему мне больше не нравится мой старый ник. :lol:
Изображение
¡Sólo queda en mi mano
la forma de su huida!
Аватара пользователя
Golondrina
 
Сообщений: 601
Зарегистрирован: Ср ноя 08, 2006 7:50 pm
Откуда: Canada-Ukraine

Сообщение Golondrina Чт ноя 09, 2006 3:49 pm

Wladimir писал(а):...
Но уровень С1 – это профессиональный уровень. То есть это уровень хорошего переводчика-профессионала. А уровень С2 – это владение в совершенстве. То есть когда Вас принимают за грамотного и образованного носителя.

Или официальная европейская система оценок уровня владения языком очень сильно отличается от Канадской системы (не по форме, а по требованиям к языку), или "профессиональный уровень" относится скорее к способности свободно общаться, работая в испаноязычной среде (не профессиональным переводчиком).
А твой письменный испанский определенно грамотнее моего письменного английского (какой-нибудь канадский Aplatanado находил бы ошибки почти в каждом моем письме :lol: ), но оценивают мой уровень уже очень давно как продвинутый.

Единственное, что я пытаюсь тебе доказать это то, что ты знаешь испанский язык гораздо лучше, чем тебе это кажется. Если бы ты, после небольшой специальной подготовки, получил профессиональную оценку своих знаний, она была бы очень высокой.
¡Sólo queda en mi mano
la forma de su huida!
Аватара пользователя
Golondrina
 
Сообщений: 601
Зарегистрирован: Ср ноя 08, 2006 7:50 pm
Откуда: Canada-Ukraine

Сообщение чикалатина Чт ноя 09, 2006 4:24 pm

согласна с тобой, golondrina. Мой уровень я тоже расцениваю не очень высоко, но все (испаноаблантесы) с кем я общалась, говорят, что я очень уверенно говорю и произношение у меня хорошее, хоть и признают, что делаю ошибки, но говорят, это не мешает меня понять :D D все зависит от того, кто проверяет ваши знания и для каких целей мне кажется.
Аватара пользователя
чикалатина
 
Сообщений: 900
Зарегистрирован: Пн дек 19, 2005 3:07 pm
Откуда: Mexico

Сообщение Ferick Чт ноя 09, 2006 4:36 pm

чикалатина писал(а):произношение у меня хорошее


А Ты как кстати произносишь "ce, ci, z"?
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение чикалатина Пт ноя 10, 2006 11:26 am

Ferick писал(а):
чикалатина писал(а):произношение у меня хорошее


А Ты как кстати произносишь "ce, ci, z"?


как S :wink: "se, si" не шепеляво :lol:
Аватара пользователя
чикалатина
 
Сообщений: 900
Зарегистрирован: Пн дек 19, 2005 3:07 pm
Откуда: Mexico

Сообщение Ferick Пт ноя 10, 2006 11:32 am

чикалатина писал(а):как S :wink: "se, si" не шепеляво :lol:


Ишь, мексиханиха! :D
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Wladimir Пт ноя 10, 2006 12:07 pm

Я вот обратил внимание, что все участники с высшими оценками – это те, кто или прожил достаточное время в какой-то испаноязычной стране, или общающиеся постоянно сейчас с испаноговорящими. И это естественно и логично.

1. Antonakis – C2 (Письмо – С1)
2. ex-Bonairense – C1 (C2)
3. Ladysombria – C2 (Письмо - B2)
4. Habanera – B2
5. Чикалатина – B2
6. Wladimir – B1 (Чтение и Письмо – B2)

А у меня получается высший бал среди тех, кто не общался постоянно.
Так что в своей категории я - чемпион! :D
Но чтобы перейти в разряд “профи” (уровень С) нужно постоянно практиковаться. Ведь сколько не изучай грамматику или лексику, пока не будешь говорить, говорить не научишься. Ведь язык (если его рассматривать как средство общения, а не как объект филологических исследований) – это прежде всего навык. А навык вырабатывается, поддерживается и совершенствуется только постоянной тренировкой.
Я вот сейчас пытаюсь найти в Питере возможности общаться с носителями. С учетом моих возможностей, конечно. Я имею в виду работу, возраст, свободное время и финансы. Посмотрим, что получится.
Последний раз редактировалось Wladimir Пт ноя 10, 2006 12:24 pm, всего редактировалось 1 раз.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение чикалатина Пт ноя 10, 2006 12:08 pm

Ferick писал(а):
чикалатина писал(а):как S :wink: "se, si" не шепеляво :lol:


Ишь, мексиханиха! :D

8) я такая :wink:
Аватара пользователя
чикалатина
 
Сообщений: 900
Зарегистрирован: Пн дек 19, 2005 3:07 pm
Откуда: Mexico

Сообщение Golondrina Сб ноя 11, 2006 9:41 am

Wladimir писал(а):...
6. Wladimir – ...(Чтение и Письмо – B2)...

А Аплатанадо все продолжает на ошибках соревноваться. Какой у него уровень русского языка? Тоже В2?
Когда последний раз тебе попадался испанский текст (любого уровня) в котором бы ты не понял больше, чем пару слов?

Кстати, я вспомнила мою подругу-китаянку (вполне грамотная барышня с высшим образованием). Она мне рассказала, что, читая китайские тексты, не понимает около десяти процентов иероглифов. И не видит в этом ничего зазорного, о чем-то догадывается по смыслу, при необходимости ищет слова в словаре. Какой процент слов в самом сложном тексте непонятен тебе?
¡Sólo queda en mi mano
la forma de su huida!
Аватара пользователя
Golondrina
 
Сообщений: 601
Зарегистрирован: Ср ноя 08, 2006 7:50 pm
Откуда: Canada-Ukraine

Сообщение Golondrina Сб ноя 11, 2006 9:43 am

чикалатина писал(а):
Ferick писал(а):
чикалатина писал(а):как S :wink: "se, si" не шепеляво :lol:


Ишь, мексиханиха! :D

8) я такая :wink:

Я заметила, что уже отличаю мексиканский акцент от других. У мексиканцев настолько четкое произношение, что кажется, что они специально задерживают на языке, смакуют каждую согласную. :lol:
¡Sólo queda en mi mano
la forma de su huida!
Аватара пользователя
Golondrina
 
Сообщений: 601
Зарегистрирован: Ср ноя 08, 2006 7:50 pm
Откуда: Canada-Ukraine

Сообщение Wladimir Пн ноя 13, 2006 11:46 am

Golondrina писал(а):
Wladimir писал(а):...
6. Wladimir – ...(Чтение и Письмо – B2)...

А Аплатанадо все продолжает на ошибках соревноваться. Какой у него уровень русского языка? Тоже В2?
Когда последний раз тебе попадался испанский текст (любого уровня) в котором бы ты не понял больше, чем пару слов?

Кстати, я вспомнила мою подругу-китаянку (вполне грамотная барышня с высшим образованием). Она мне рассказала, что, читая китайские тексты, не понимает около десяти процентов иероглифов. И не видит в этом ничего зазорного, о чем-то догадывается по смыслу, при необходимости ищет слова в словаре. Какой процент слов в самом сложном тексте непонятен тебе?


Во-первых, не надо поминать всуе имя Аплатанадо. Ему это не нравится.
:D
Во-вторых, он действительно знает лучше, чем я не только испанский (что естественно и неоспоримо), но и русский. Я в русском делаю иногда больше ошибок, чем в испанском, так как по-испански пишу только то, что действительно знаю, а по-русски все, что мне хочется, и иногда делаю орфографические ошибки.
Что касается незнакомых слов, то все зависит от текста. Когда читаю, например, переведенный детектив какой-нибудь, то действительно может пара слов на странице незнакомых. А вот сейчас читаю Эдуардо Мендосу, и довольно много незнакомых слов. У него тут стиль нарочито книжный и даже возвышенный. Таким образом разговаривает один субъект, сбежавший из сумашедшего дома, что создает комический эффект. А тут еще он повстречался с одним старичком, профессором-эрудитом не от мира сего. Так они как начнут говорить, половина слов нет даже в словаре Нарумова. Приходится смотреть в толковом испанском словаре Эдуардо Карденаса 1957 года (в некоторых современных словарях этих слов тоже нет). Кстати словарь Карденаса – это небольшая книжка карманного формата, которую я по случаю купил за гроши в старой книге. Так не было еще ни одного слова, которого я бы не нашел в этом словаре. А кроме того, есть грамматический справочник со спряжением всех глаголов. Так что если кому попадется – рекомендую.
:)
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение чикалатина Пн ноя 13, 2006 2:40 pm

Golondrina писал(а):
чикалатина писал(а):
Ferick писал(а):
чикалатина писал(а):как S :wink: "se, si" не шепеляво :lol:


Ишь, мексиханиха! :D

8) я такая :wink:

Я заметила, что уже отличаю мексиканский акцент от других. У мексиканцев настолько четкое произношение, что кажется, что они специально задерживают на языке, смакуют каждую согласную. :lol:

это зависит от того, из какого штата человек :wink: муж говорит, что то, как говорят на севере страны иногда и он не может понять, хотя это тоже испанский!!!! :!:
Аватара пользователя
чикалатина
 
Сообщений: 900
Зарегистрирован: Пн дек 19, 2005 3:07 pm
Откуда: Mexico

Сообщение чикалатина Пн ноя 13, 2006 2:43 pm

насчет незнакомых слов...и правда не стоит соваться с словарь каждый раз, как только видишь незнакомое слово :lol: по смыслу можно догадаться. Я так сейчас на инглише читаю (извините, что опять не по теме, но это для меня больная тема :roll: ) половина слов похожа на испанские, больше половины я вообще не знаю, но смысл понятен. Так что главное - чтобы понятно было! :D
Аватара пользователя
чикалатина
 
Сообщений: 900
Зарегистрирован: Пн дек 19, 2005 3:07 pm
Откуда: Mexico

Пред.След.

Вернуться в Изучение испанского языка - остальное / Estudiar español - otros

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 93



Rambler's Top100