Страница 12 из 14

СообщениеДобавлено: Ср окт 24, 2007 9:30 am
чикалатина
rusa писал(а):
Rubita писал(а):2. На барках работала, а мы там в каютах по двое жили :))

на каких таких барках? можно по -подробнее? :D

СообщениеДобавлено: Ср окт 24, 2007 12:01 pm
Wladimir
На туристических теплоходах, наверное.
:)

СообщениеДобавлено: Чт окт 25, 2007 1:00 am
rusa
Wladimir писал(а):На туристических теплоходах, наверное.
:)


claro,
barco....es una putada....

мы, гиды, турье (туристов) делили на 3 категории по степени "соображаловки"
1) адекват (таких единицы, обычно их даже в лицо помнишь)
2) неадекват
3) астрал.....

по степени "передвижения"
1) скороходы (без палки, но еле идут)
2) хоккеисты (с одной палкой=клюшкой)
3) лыжники (с двумя палками)
4) недвижимость

вот такой вот жестокий кораблядский юмор...

Ps с тех пор словосочетание "недвижимость в испании" приобрело для меня новый смысл....

СообщениеДобавлено: Пт окт 26, 2007 3:10 pm
Wladimir
rusa писал(а):
Wladimir писал(а):На туристических теплоходах, наверное.
:)


claro,
barco....es una putada....

мы, гиды, турье (туристов) делили на 3 категории по степени "соображаловки"
1) адекват (таких единицы, обычно их даже в лицо помнишь)
2) неадекват
3) астрал.....

по степени "передвижения"
1) скороходы (без палки, но еле идут)
2) хоккеисты (с одной палкой=клюшкой)
3) лыжники (с двумя палками)
4) недвижимость

вот такой вот жестокий кораблядский юмор...

Ps с тех пор словосочетание "недвижимость в испании" приобрело для меня новый смысл....

Что-то я не понял.
:shock:
Кора ...
:shock: :shock:
Какой, какой юмор?
:shock: :shock: :shock:

Comunicación en español

СообщениеДобавлено: Сб ноя 17, 2007 9:38 pm
TAM
Очень хорошо слушать песни на испанском языке

Re: Comunicación en español

СообщениеДобавлено: Сб ноя 17, 2007 10:51 pm
rusa
TAM писал(а):Очень хорошо слушать песни на испанском языке


согласна полностью ))

СообщениеДобавлено: Вс ноя 18, 2007 6:21 pm
Markiza
спорно... песни не всегда корректный по грамматики и употребимости. Моих испанских друзей не то, что раздражало.. но удивляла тяга русских к искаженным разговорным выражениям ( видимо радовл "падонкоффский" испанского разлива.... но эт жесть 8) 8) )

типа - чтобы умеючи коверкать язык, его надо круто знать.

По мне, самый действенный - это пенпэлы, народ обычно очень отзывчив

СообщениеДобавлено: Вс ноя 18, 2007 10:07 pm
TAM
Песни - они тоже разные бывают, и не секрет что многие учили языки слушая песни - нормальные и хороших авторов, и таких песен- масса. Так же, как и литературных произведений.

СообщениеДобавлено: Пн ноя 19, 2007 9:43 am
Rubita
Согласна с тем, что песни - очень действенный метод. Во-первых, запонимаются выражения, потом прямо сам не знаешь, откуда взялись - с языка слетают. В переписке - хотя я лично его сама поощряю как один из наилучших способов изучения языка, даже если есть живое общение, - не всегда так бывает. Ведь согласитесь, мы не заучиваем письма наизусть, а с песнями это происходит нехотя, прослушав уже несколько раз.

Я не совсем поняла, что имелось в виду под "подонковским" языком. Сами выражения или неправильное произношение? Со вторым легко справиться, найдя текст песни и уже повторяя точно то, что там говориться, а не то, что слышится. А со вторым спорить не буду, но это и правда, как кто-то выше заметил, смотря какие песни слушать, да и те, где ненормативная лексика прет, тоже полезны - знание языка не ограничивается "официальным" вокабуляром - а что употреблять или не употреблять в речи - это дело каждого. Правда, я вот в свое время наслушалась южных групп и певцов, так надо мной иногда прикалываются, что в моем произношении проскальзывает андалусийский акцент, что довольно комично звучит на фоне моего "родного" акцента. :)

Re: Какая у вас практика в испанском языке?

СообщениеДобавлено: Чт янв 15, 2009 5:49 pm
Mortifer.
Да практически никакой :lol: Хотя этот смайл здесь не подходит,вот этот :( - да.
Доучиться нужно ещё, да и курсы все по-английскому языку, собаки :lol:

Re: Какая у вас практика в испанском языке?

СообщениеДобавлено: Пт янв 16, 2009 12:45 pm
Wladimir
Так ты еще и английский учишь?
:shock:

Re: Какая у вас практика в испанском языке?

СообщениеДобавлено: Пт янв 16, 2009 4:38 pm
Mortifer.
Wladimir писал(а):Так ты еще и английский учишь?
:shock:

Нет...Я не так выразился :)

Не надо было дефис ставить - "по-английскому" :lol:
Я хотел сказать что в городе испанский не преподают.Нет курсов по изучению этого языка.

Re: Какая у вас практика в испанском языке?

СообщениеДобавлено: Пт янв 16, 2009 6:14 pm
Wladimir
Es jus sapratu.
:)

Re: Какая у вас практика в испанском языке?

СообщениеДобавлено: Пт янв 16, 2009 9:24 pm
Mortifer.
:shock: :wink:

Re: Какая у вас практика в испанском языке?

СообщениеДобавлено: Чт фев 26, 2009 1:21 am
Guerrillero viejo
Wladimir писал(а):Es jus sapratu.
:)
:shock: :shock: Tu saprats latveisku?? :shock: :shock: Pareize...