На что похож каталонский? Я стала понимать практически все, подучив французский. Для меня это что-то вроде смеси испанского и французского, т.е. я не уверена, можно ли его понять, говоря только на испанском, но владея обоими - почти без проблем. Мне даже удавалось синхронно переводить телевизор - на испанский. Правда то был не каталонский (телевизор
), а валенсийский, который, по мнению, валенсийцев, вовсе и не каталонский, а тоже самостоятельный язык
По мне - это одно и то же. Каталонцы в этом вообще уверены - ну, им же прятно думать,ч то не они одни на этом языке говорят
Вот они и спорят - один это язык или два. Вообще язык - это всегда вопрос политики. У меня есть друг, который, например, состоит в обществе возрождения
арагонского языка, на котором уже вообще никто не говорит. Несколько таких, как он, фанатиков нарыли где-то учебников, учат и разговаривают между собой. Некоторые имена меняют на арагонский манер - т.е. меняют DNI и т.д. Говорят, что их - таких искателей исторической справедливости - много.
Каталонцы, кстати никогда не называют испанский язык español - siempre castellano, потому что, по их мнению это язык одной из областей испании - Кастильи, и общенациональным он быть не может, потому что испания многонациональна и у каждой нации - свой язык.
А вообще - все это естественно, наверное. Испания - страна многонациональная, и некоторые автономные области (баски, каталонцы особенно) хотят полной автономии - вот и спорят, чей язык и т.д. главнее
Со стороны довольно весело наблюдать