espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

DVD на испанском с испанскими субтитрами

В этом форуме можно пообщаться по всем вопросам изучения испанского языка.
En este foro se puede discutir el aprendizaje de español

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

DVD на испанском с испанскими субтитрами

Сообщение Andrey Чт апр 13, 2006 1:32 am

Осмелюсь еще раз поднять эту, столь важную для меня, тему, на этот раз на родном языке. Камарадос, где в Питере можно достать фильмы (DVD) на испанском (производства Испании) с ИСПАНСКИМИ же СУБТИТРАМИ???
Отмечу сразу - фильмы, с оригинальным языком не-испанским, пусть даже с испанской дорожкой и субтитрами - не катят!!!
¡Viva castellano!
Andrey
 
Сообщений: 12
Зарегистрирован: Пт дек 30, 2005 12:29 am
Откуда: Петербург

Сообщение Aplatanado Чт апр 13, 2006 5:41 am

Nu ne katiat, tak ne katiat.....poishi v magazine dlia ispanogovoriashij glujij :lol:
Esli seriozno, to ty k primeru videl filmy :D na russkom s russkimi subtitrami? Ia net.
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение Ferick Чт апр 13, 2006 11:36 am

Aplato, hoy eres sacratico :D
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Wladimir Чт апр 13, 2006 2:26 pm

¿Qué quiere decir sacrático?
:shock: :shock:
¿Que Aplato es tan sabio como Socrat?
:D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Ferick Чт апр 13, 2006 2:29 pm

Sacratico - язвительный :D
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Wladimir Чт апр 13, 2006 2:35 pm

Тогда "sarcástico".
:D
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Ferick Чт апр 13, 2006 2:55 pm

Wladimir писал(а):Тогда "sarcastico".
:D


Тьфу блин, точно, ошибся... :D Глаза уставшие :?
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Venella Чт апр 13, 2006 6:45 pm

Aplatanado писал(а):Nu ne katiat, tak ne katiat.....poishi v magazine dlia ispanogovoriashij glujij :lol:
Esli seriozno, to ty k primeru videl filmy :D na russkom s russkimi subtitrami? Ia net.


А вот и есть, а вот и есть!!!!! большинство русских фильмов (не уверена про DVD, но вот в формате MPEG4 видела) с субтитрами либо русскими (в первую очередь!:P), либо английскими (если повезет)!
Аватара пользователя
Venella
 
Сообщений: 283
Зарегистрирован: Пн окт 10, 2005 10:43 pm
Откуда: San Petersburgo

Bolshe nado filmov nado smotret, diadia!

Сообщение Andrey Чт апр 13, 2006 9:29 pm

Aplatanado писал(а):Nu ne katiat, tak ne katiat.....poishi v magazine dlia ispanogovoriashij glujij :lol:
Esli seriozno, to ty k primeru videl filmy :D na russkom s russkimi subtitrami? Ia net.


Esli seriozno, prakticheski LIUBOI FILM kotoriy idet na export snabzhaetsia subtitrami na originalnom iazyke. Ty jot raz videl angloiazychniy film bez angliyskij subtitrov? Chto kasaetsia russkij filmov, ponimaesh li, dorogoy moy, ij "exportnaya" istoria tolko nachinaetsia. Pointeresuysia, i uznaesh, chto exportnuy "Dozor" idet s russkimi subtitrami. Eto ia tak, dlia informazii, ved ty, vidno, temoy sovsem ne vladeesh. Inache by znal, chto takaya problema imenno s ispanskimi filmami (kstati, sjodi v ispanskii internet magaziny - kucha ijnij filmov s subtitrami)
¡Viva castellano!
Andrey
 
Сообщений: 12
Зарегистрирован: Пт дек 30, 2005 12:29 am
Откуда: Петербург

Сообщение bravia Пт апр 14, 2006 5:58 pm

Что за наезд? Respetable Andrey, фильтруйте базар :lol:
Кстать, если имеются такие фильмы (с субтитрами на испанском) я тоже хочу :wink:
Аватара пользователя
bravia
 
Сообщений: 2941
Зарегистрирован: Вс дек 11, 2005 12:46 am
Откуда: Москва

Сообщение littlemoon Пт апр 14, 2006 6:24 pm

Всем привет!
Вот ситуация - необходимо дать ссылку на скачивание фильмов или мультиков (лучше отечественных) из Интернета испанцу из Испании, только что начавшего обучение русскому языку. Очень хочется помочь человеку, но сама я никогда и ничего из Интернета не скачивала ввиду отвратительной связи, посему, каюсь, даже и не знаю с чего начать.
Помогите, кто знает.

Спасибо
soy buena :))))))
Аватара пользователя
littlemoon
 
Сообщений: 305
Зарегистрирован: Сб фев 25, 2006 5:25 pm
Откуда: Spain

Re: Bolshe nado filmov nado smotret, diadia!

Сообщение Aplatanado Вс апр 16, 2006 10:43 am

Andrey писал(а):
Aplatanado писал(а):Nu ne katiat, tak ne katiat.....poishi v magazine dlia ispanogovoriashij glujij :lol:
Esli seriozno, to ty k primeru videl filmy :D na russkom s russkimi subtitrami? Ia net.


Esli seriozno, prakticheski LIUBOI FILM kotoriy idet na export snabzhaetsia subtitrami na originalnom iazyke. Ty jot raz videl angloiazychniy film bez angliyskij subtitrov? Chto kasaetsia russkij filmov, ponimaesh li, dorogoy moy, ij "exportnaya" istoria tolko nachinaetsia. Pointeresuysia, i uznaesh, chto exportnuy "Dozor" idet s russkimi subtitrami. Eto ia tak, dlia informazii, ved ty, vidno, temoy sovsem ne vladeesh. Inache by znal, chto takaya problema imenno s ispanskimi filmami (kstati, sjodi v ispanskii internet magaziny - kucha ijnij filmov s subtitrami)

Ооооо, как меня тут полощут в мое отсутствие :lol: :lol: :lol: Однако, я приехал и осмелюсь заметить тебе, мой дорогой и просвещенный на предмет фильмов с субтитрами друг (или дядя, как тебе больше нравится), что тема, в которой ты пишешь, называется "изучение испанского языка", а не "начало экспортной истории "Дозоров". Поэтому обвинять меня в невладении темой было бы не совсем корректно (Это так, для информации :lol: ) Видел ли я англоязычные фильмы без английских субтитров? Ты будешь удивлен, скорее даже большинство увиденных мною англоязычных фильмов имели субтитры на французском, испанском, русском, но не на английском. То же самое произошло и с увиденными мною фильмами на испанском языке.
В заключение, хотелось бы обратить твое внимание на следующий факт: в данном форуме (равно как и в многих других), присутствующие высказывают свои личные мнения, ощущения и идеи, основанные на своем личном опыте и не претендуют на абсолютную истину. Если тебя интересуют профессиональные вопросы оснащения испанских фильмов субтитрами, то, вероятно, стоит поискать форум испанских кинематографистов. :lol: :lol: :lol:

Ну а если серьезно, то будь попроще, амиго, не надо сразу на кого-то наезжать и обвинять в некомпетентности, ведь мы еще мало знакомы :D :D :D
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение antonakis Вс апр 16, 2006 11:43 am

В другой теме про dvd я давал ссылки на Интернет-ресурсы продающие dvd с испанской дорожкой, субтитры на них тоже есть на нескольких языках. Вот по поводу испанские это фильмы или нет я не уверен, хотя те которые я купил - испанские. То есть испанская дорожка оригинальная.
Смотри тут:http://dvd-original.net.ru/language/spanish/0_01.shtml
Аватара пользователя
antonakis
 
Сообщений: 964
Зарегистрирован: Вт фев 07, 2006 6:01 am
Откуда: Zhelezka

Re: Bolshe nado filmov nado smotret, diadia!

Сообщение Andrey Пн апр 17, 2006 1:30 am

Aplatanado писал(а):
Andrey писал(а):
Aplatanado писал(а):Nu ne katiat, tak ne katiat.....poishi v magazine dlia ispanogovoriashij glujij :lol:
Esli seriozno, to ty k primeru videl filmy :D na russkom s russkimi subtitrami? Ia net.


Esli seriozno, prakticheski LIUBOI FILM kotoriy idet na export snabzhaetsia subtitrami na originalnom iazyke. Ty jot raz videl angloiazychniy film bez angliyskij subtitrov? Chto kasaetsia russkij filmov, ponimaesh li, dorogoy moy, ij "exportnaya" istoria tolko nachinaetsia. Pointeresuysia, i uznaesh, chto exportnuy "Dozor" idet s russkimi subtitrami. Eto ia tak, dlia informazii, ved ty, vidno, temoy sovsem ne vladeesh. Inache by znal, chto takaya problema imenno s ispanskimi filmami (kstati, sjodi v ispanskii internet magaziny - kucha ijnij filmov s subtitrami)

Ооооо, как меня тут полощут в мое отсутствие :lol: :lol: :lol: Однако, я приехал и осмелюсь заметить тебе, мой дорогой и просвещенный на предмет фильмов с субтитрами друг (или дядя, как тебе больше нравится), что тема, в которой ты пишешь, называется "изучение испанского языка", а не "начало экспортной истории "Дозоров". Поэтому обвинять меня в невладении темой было бы не совсем корректно (Это так, для информации :lol: ) Видел ли я англоязычные фильмы без английских субтитров? Ты будешь удивлен, скорее даже большинство увиденных мною англоязычных фильмов имели субтитры на французском, испанском, русском, но не на английском. То же самое произошло и с увиденными мною фильмами на испанском языке.
В заключение, хотелось бы обратить твое внимание на следующий факт: в данном форуме (равно как и в многих других), присутствующие высказывают свои личные мнения, ощущения и идеи, основанные на своем личном опыте и не претендуют на абсолютную истину. Если тебя интересуют профессиональные вопросы оснащения испанских фильмов субтитрами, то, вероятно, стоит поискать форум испанских кинематографистов. :lol: :lol: :lol:

Ну а если серьезно, то будь попроще, амиго, не надо сразу на кого-то наезжать и обвинять в некомпетентности, ведь мы еще мало знакомы :D :D :D


Амиго, ты был бы прав если бы не ошибался
Во-первых, ты напрасно апеллируешь к теме форума: именно потому, что мы здесь обсуждаем "изучение испанского языка" я и заявил о проблеме испанских фильмов с субтитрами. Думаю, не будешь спорить с тем тезисом, что одним из важнейших способов познания и совершенствования ин. языка является просмотр фильмов на оригинальном языке (писали об этом и здесь, и не раз...просмотри форум) И в данном аспекте чрезвычайно важным мне (и, подозреваю, большинству изучающих и совершенствующих к-либо ин. язык) кажется наличие и субтитров на оригинальном языке. Как иначе можно проверить себя или же, просто, распознать непонятное слово-выражение? И русский перевод здесь далеко не всегда поможет. Поэтому, совершенно очевидна актуальность данного вопроса в рамках данного форума, и совершенно напрасно ты меня вежливо "посылаешь" на кинематографические :)

Во-вторых, по поводу свободы мнений и наездов "сразу на кого-то".
За "гласность" - я обеими руками. Но давай посмотрим: я выступаю на форуме с просьбой помочь, подсказать. А получаю в ответ неуместный, на мой взгляд, сарказм, означающий примерно следующее: "Ну что ты докопался со своими странными вопросами?!" (я не прав?) Так что я не наезжал и не обвинял, а всего лишь слегка покритиковал твою излишнюю саркастическую категоричность. (как завернул! :) )
А в целом, viva "доброжелательное настроение на форуме"
Я - только за! :D
¡Viva castellano!
Andrey
 
Сообщений: 12
Зарегистрирован: Пт дек 30, 2005 12:29 am
Откуда: Петербург

Сообщение Andrey Пн апр 17, 2006 1:44 am

bravia писал(а):Что за наезд? Respetable Andrey, фильтруйте базар :lol:
Кстать, если имеются такие фильмы (с субтитрами на испанском) я тоже хочу :wink:


Что Вы,я лишь отвечающая сторона...
Касательно фильмов. Таковые мне до сего дня были известны 2 шт.: Интакто (Intacto)и По другую сторону постели (Al otro lado de la cama). Благодаря любезно нижеуказанной ссылке я узнал еще два: Десять дней без любви (El cielo abierto) и Узел (Nudos). Интакто реально найти в крупных сетевых видео-магазинах в Питере (я купил в Десятке по заказу со склада). Остальные - точно есть в интернет-магазинах. По Питеру - не знаю. В Москве я легко нашел "По другую сторону..." в обычном магазиньчике на рынке.
¡Viva castellano!
Andrey
 
Сообщений: 12
Зарегистрирован: Пт дек 30, 2005 12:29 am
Откуда: Петербург

След.

Вернуться в Изучение испанского языка - остальное / Estudiar español - otros

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 108



Rambler's Top100