Fabio Вс авг 22, 2010 9:23 pm
Creo que es hora de reconocer que el mejor espanol que se habla,no se habla precisamente en espana. El espanol, al igual que otros idiomas se transforma constantemente y por lo tanto enriquece su voculario. Me parece graciso cuando escucho hablar a mi padre "el ordenador no funciona": cuando en la America hispana se habla hace mucho tiempo del "computador", o cuando se nota el leismo acentuado en Espana, mientras que en hispanoamerica hay una clara diferenciacion y utilizacion de los casos de leismo y loismo. Estas formas conservadoras y quizas bastante cerradas del idioma espanol en Espana ponen en dificultades la ubicacion del espanol; y crean demasiadas confusiones a quienes intentan hablar en espanol (extranejeros); y quizas como lo escribe una de las personas del foro: "A los espanoles no nos han ensenado como es que se habla en otros paises hispanohablantes". Esto por que pasa? Seguramente por muchas razones, y una de ellas...creer que en Espana es el unico lugar donde se habla buen espanol, cerrando toda posibilidad a la gran riqueza linguistica "bien hablada" y reconocida por la Real Academia de la Lengua Espanola". Y es que con todo esto, y con el perdon de muchos, hasta en el lenguaje de calle y en las expresiones mas sencillas, el espanol de la peninsula deja mucho que desear. Resulta dificil para un extranjero entender un idioma, en el cual de 10 palabras 9 son grotezcas y el vocabulario "normal" no aparece en ningun lado.