¡Qué horror!
A veces dices algo … Creía que lo decías en broma. Pero resulta que lo has dicho todo en serio.
espanol.su :: | Форум | Вконтакте |
Модераторы: Aplatanado, Wladimir
Aplatanado писал(а):CHICALATINA писал(а):pues, si tu lo dices en serio.....muchisimas gracias
heeee.....siempre digo todo en serio......
CHICALATINA писал(а):Aplatanado писал(а):CHICALATINA писал(а):pues, si tu lo dices en serio.....muchisimas gracias
heeee.....siempre digo todo en serio......
verdad?!!!!!
vale, te creo
estos dos dias trabajé como intérprete sincronica (no se como se dice correctamente) y en verdad no tengo envidia a la gente que hace este trabajo cada día....крыша едет , jejej, cuando tenia que traducir algo, en vez de español decia en ruso y en cambio....jeje eso es dificil para mi y lo más dificil es cuando no sabes la palabra y hay que encontrar una solución para traducir.....ufffff, para mi es mejor hablar solo ruso o solo español, es más facil que traducir cambiando la lengua cada minuto
CHICALATINA писал(а):y como se llama la tradución cuando por ejemplo estoy en Rusia con la persona que no habla ruso y quiere decir algo a otra persona que habla solo ruso y yo debo traducir la conversación de ellos?
Onib писал(а)::shock: Creo que me equivoqué de trabajo...
Aplatanado писал(а):CHICALATINA писал(а):y como se llama la tradución cuando por ejemplo estoy en Rusia con la persona que no habla ruso y quiere decir algo a otra persona que habla solo ruso y yo debo traducir la conversación de ellos?
последовательный перевод.....или обычный перевод
Onib писал(а):Y esas otras formas son decentes ?
Onib писал(а)::shock: Creo que me equivoqué de trabajo...
Onib писал(а):Está bien el sistema , lo malo es que yo trabajo de abogado en una organización de defensa de los trabajadores... , no cobro por caso....
Вернуться в Общий форум / Foro común
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 37