Страница 3 из 3

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

СообщениеДобавлено: Сб май 02, 2015 8:37 pm
Alba
Wladimir,
ну ок, тогда мы друг друга поняли :)

Да, объяснять надо лучше, конечно, но курс вообще грешит огрехами, что уж там... :(

Ты еще крайне терпелив, что просматриваешь его целиком и разбираешь огрехи. Кто-то будет тебе крайне благодарен, думаю :)

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

СообщениеДобавлено: Вс май 03, 2015 2:47 am
Верогон
Alba писал(а): Кто-то будет тебе крайне благодарен, думаю :)


В наши дни благодарность сильно обесценилась.
В основном получаем благоДРАНность. :?


Alba писал(а): Кто-то будет


если забредёт на "асфоделевы луга", то будет. :)

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

СообщениеДобавлено: Вс май 03, 2015 12:44 pm
Верогон
Кстати, как пример про неблагодарность.

На одном ресурсе написала сообщение, что не умею выкладывать некий мульфильм на этот портал , но выложила его на другом для друзей, пишете в личку, поделюсь, дам ссылки
/***портал - некий торрент , при выкладке заморочек много просто/

да пишут, просят...
даю

Ну и... среди всех кто качал, только двое мне сказали обыкновенное Спасибо.
а так молча причитают, ссылочку получат и молчок.

Ясно, что это было мое добровольное дело, я делилась с друзьями этим мультом по мере рождения у них детей,
***Медвежонок Канада хорош для деток от 4 -6 лет, правда сама глядела с удовольствием/, вот и подумала, и на портале поделюсь.

Но все же, доброе слово, даже кошке...приятно. :P :P

**********************
Недавно моя подруга Оля /есть у меня такая со школы/ по "начальственному велению " принялась за изучение языка. Дала учебники ей. НО она тут же споймала этот курс и тогда я...
Я дала ей нашу ссылку на разъяснения Владимира.
Может быть, реально, кто-то будет благодарен. :P

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

СообщениеДобавлено: Вс май 03, 2015 5:36 pm
Wladimir
Урок 15

1.
Англия (название страны).
Д.П. произносит "Ингельтерра". Причём упорно, несколько раз. И приучает так говорить и своих учеников.
Правильно "Inglaterra" (Инглатерра).
Правда, потом на экране появляется правильное написание для изучающих курс по записям.

2.
Путешествовать по... (по Европе, по всему миру и т.п.).
Д.П. - viajar en Europa, viajar en todo el mundo.
Лучше - viajar por Europa, viajar por todo el mundo.

3.
Удивительно, но ученики никак не могут научиться правильно употреблять глагол "gustar" (нравиться). Вроде бы он очень похож на наш - "мне нравится - me gusta", "тебе нравится - te gusta",...
Но как только они не говорят простую фразу "мне нравится" (me gusta)!
И "me gusto" (я себе нравлюсь), и "yo gusto" (я нравлюсь), и "me gustas" (ты мне нравишься),...
Просто диву даёшься!

4.
эти страны
Д.П. - "estes países".
Правильно - "estos países".
Эта страна - "este país" (по-испански "страна" - "el país" - мужского рода).
Эти страны - "estos países".
То есть, "этот" - "este", "эти" (м.р.) - "estos".

5.
Д.П. говорит, что "брать на прокат машину" - обязательно "arrendar", а "снимать жильё" - обязательно "alquilar".
По-моему, "брать на прокат машину" тоже можно (да и лучше) сказать "alquilar".

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

СообщениеДобавлено: Вс май 03, 2015 8:09 pm
Alba
Ндааааа, диву действительно даешься! :)

Англия (название страны).
Д.П. произносит "Ингельтерра". Причём упорно, несколько раз. И приучает так говорить и своих учеников.

Меня даже путаница с глаголом gustar не удивляет (лично я не очень понимаю, что сложного в этом глаголе, хотя многие путаются, да), но Ингельтерра от преподавателя - впечатляет! :(

По-моему, "брать на прокат машину" тоже можно (да и лучше) сказать "alquilar".


Да вообще, мне кажется, alquilar с машинами - гораздо распространеннее :)
Даже по сайтам когда ищешь машину напрокат - везде мелькает "alquiler de autos".

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

СообщениеДобавлено: Пн май 11, 2015 5:45 pm
Wladimir
Урок 16

1.
Продолжить делать что-либо.
Ученики (и Д.П.) постоянно говорят "continuar + hacer algo".
Всё же правильно в этих случаях употреблять gerundio, т.е. "continuar + haciendo algo".
Например, "продолжить читать" - не "continuar leer", а "continuar leyendo".

2.
Одну ученицу спрашивают (она пианистка), произведения какого композитора ей нравится играть.
Так как Д.П. подсказывает, что "играть на рояле" - "tocar el piano" (и это верно), то все решают, что будет правильно сказать, например, "me gusta tocar Rachmaninov". Но это не так. Это будет буквально означать "играть НА Рахманинове, как на музыкальном инструменте".
Правильнее будет сказать , например, "me gusta interpretar la música de Rachmaninov".

3.
Единственная проблема - это...
Д.П. - el solo problema es...
Правильно - el único problema es...

4.
Почему-то все с увлечением переводят названия местностей.
Например, "Я живу в Серебряном Бору" говорят, как "Yo vivo en el Bosque de plata".
Названия (как правило) не переводятся. Правильнее сказать "Vivo en Serebryany Bor".
Правда, потом над этим подшучивают и "Лосиный остров" (уже в шутку) переводят как "Isla de Los".
:)


5.
Возникли сложности при переводе слова "настроение".
Д.П. говорит, что это зависит от ситуации - можно сказать "emoción", "impresión".
Но это всё же "эмоция" и "впечатление".
Настроение - "humor". "Быть в хорошем (плохом) настроении" - "estar de buen (mal) humor".

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

СообщениеДобавлено: Ср май 20, 2015 4:26 pm
Wladimir
Что можно сказать про этот курс?

Конечно, он имеет явно рекламный характер. Отсюда и его формат, и сенсационное название - испанский за 16 часов - и полиглот в роли преподавателя, и ученики из богемной среды.

Канал "Культура" запустил некий интеллектуальный сериал и получил какой-то дополнительный рейтинг, а Дмитрий Петров - рекламу. Сейчас вышли его книжки-самоучители на основе этих курсов и продаются по 1000 с лишним рублей (дороже многих хороших учебников). А что по ним можно выучить? Несколько расхожих фраз и отдельных слов (и то не всё правильно). Если кто-то хочет быстро подготовиться, скажем, к туристической поездке в испаноязычную страну, то полезнее и дешевле будет купить разговорник и просто выучить нужные фразы.

Конечно, полиглот в роли преподавателя - это эффектно, но лучше учиться у человека, профессионально занимающегося обучением какого-то одного языка, знающего все его тонкости, имеющего большой опыт в обучении именно этому языку.

И группа, конечно, должна быть поменьше. Восемь человек - это многовато. Каждому ученику индивидуально можно уделить максимум 5 минут времени за урок. Остальное время он, в основном, слышит неправильную (как правило) речь своих коллег. Речь самого Д.П. тоже не идеальна.

Поэтому я не рекомендую этот курс для самостоятельного изучения по записям уроков. Может быть поучаствовать самому в составе одной из групп в изучении какого-нибудь незнакомого языка было бы и интересно в плане получения эмоционального заряда для дальнейшего изучения. Попробовать, что можно выучить за 16 часов.

А пытаться учить, скажем, испанский по записям этих уроков - по моему, пустая трата времени.
Если уж хотите учить язык самостоятельно, то купите какой-нибудь аудио-курс с учебником, в котором есть упражнения с ключами, и учите себе на здоровье. В этом случае вы, по крайней мере, точно будете слышать правильные фразы с хорошим произношением. И не надо стремиться ставить рекорды - испанский за 16 часов, или за 20 часов. Занимайтесь в своём темпе. Нужно только соблюдать два правила: заниматься регулярно (каждый день) и не менее получаса, а также переходить к следующему уроку только после того, как полностью освоили материал текущего урока. И не важно, что курс "Испанский за три недели" вы пройдёте за три месяца. Зато вы прочно усвоите материал, и он у вас не выветрится сразу после окончания учёбы. Ну и, конечно нужно постоянно стараться практиковаться: читать, слушать, пытаться разговаривать - использовать для этого любую возможность.

В заключение хочу сказать, что я в общем с уважением отношусь к Дмитрию Петрову. Он окончил прекрасный ВУЗ - Московский государственный институт иностранных языков им. Мориса Тореза , а сейчас там преподаёт, что уже является гарантией определённого уровня. Работал переводчиком-синхронистом, а это высший класс владения языком. Причём, говорят, работал на самом высоком уровне - с главами государств. Вызывает также уважение и интерес то, что он сумел в той или иной степени овладеть, как он сам говорил, более 30 языками. Но всё же, я думаю, не со всеми этими языками он работает профессионально и может их качественно преподавать.

И самое последнее. Если эти курсы на канале "Культура" подвигнут людей начать изучать какой-нибудь язык, то это, конечно, здорово. И за это всё же, наверное, надо сказать спасибо и "Культуре", и Дмитрию Петрову.
:)

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

СообщениеДобавлено: Пт май 29, 2015 10:27 pm
Wladimir
Интервью с Дмитрием Петровым, в котором он кратко излагает основные принципы своей методики.

Выучить иностранный может каждый

Если вы говорите хотя бы на одном языке, пусть даже это родной русский, значит, вы имеете способность выучить любой другой язык.

Это утверждает Дмитрий Петров, который без труда может освоить любой иностранный язык. Петров - ведущий образовательного проекта «Полиглот» на канале «Культура». Всего за 16 занятий группа «с нуля» начинает свободно выражать свои мысли на чужом языке. В чём тут секрет?

В день по строчке

«АиФ»: - Дмитрий, сколько всего языков вы знаете?
Д.П.: - Есть несколько языков, с которыми я работаю: преподаю, перевожу. Английский, французский, итальянский, испанский, немецкий, чешский, греческий, хинди. Есть языки - их около пятидесяти - на которых могу читать. Но это не значит, что свободно ими владею. Есть языки, которые я использую для общения в стране пребывания, но не владею ими профессионально.

«АиФ»: - Может ли взрослый человек выучить иностранный? Или это доступно только детскому уму?
Д.П.: - Язык можно выучить в любом возрасте. Конечно, взрослому сложнее. В том числе из-за нехватки времени. Ведь дети, подростки, студенты основное время посвящают обучению, им легче. Для взрослых главный фактор - это мотивация. Желание найти новую работу, переехать, просто пообщаться, влюблённость и т. д. Не ограничивайте себя дилеммой: либо я говорю идеально, либо молчу. Говорить нужно в любом случае, даже если вы знаете всего несколько слов и умеете составлять элементарные фразы.

«АиФ»: - А с какого возраста можно учить языку детей?
Д.П.: - Можно начать в любом возрасте, но это не должно быть насилием, заставлять нельзя.

«АиФ»: - Есть методики, которые предлагают изучать несколько иностранных слов каждый день, чтобы нарабатывать словарный запас. Это эффективно?
Д.П.: - Чтобы овладеть свободной речью, надо запоминать не отдельные слова, а словосочетания и предложения. Для развития памяти полезно учить стихи или песни. Если хотите овладеть языком на более продвинутом уровне, читайте. Можно каждый день по странице, по абзацу, да хоть по строчке, лишь бы регулярно. Каждый день уделять языку по 5-10 минут эффективнее, чем решить заниматься каждый день по два часа и не находить времени.

Не забуду никогда?

«АиФ»: - Все учили иностранный язык в школе. Но ведь если язык не использовать, он забывается…
Д.П.: - Ближайший аналог изучения языка - это освоение какого-либо вида спорта. Если вы научились плавать, то, даже не став олимпийским чемпионом, уже не утонете. Да, чтобы свободно владеть языком, надо постоянно тренироваться. Но важно создать несгораемый запас, и тогда окончательно язык не забудется никогда. При необходимости этот «файл» можно будет открыть и довести до состояния, когда вы сможете свободно общаться.

«АиФ»: - Многие жалуются: я всё понимаю, а сказать на иностранном ничего не могу. Как с этим справиться?
Д.П.: - Базовые структуры, отвечающие за связную речь, доведите до автоматизма. Чтобы, как в спорте, вы не задумывались, какое движение следует выполнить в данный момент. Если, наоборот, вы многого не понимаете, смотрите фильмы на языке, слушайте радио - чтобы привыкнуть к звучанию языка. Тогда он перестанет быть чужим, и будет легче воспринимать смысл чужой речи.

«АиФ»: - Почему международным языком стал именно английский?
Д.П.: - По двум причинам. Английский структурно на порядок легче, чем остальные европейские языки. Он в ходе истории потерял почти все окончания глаголов, существительных, он подчиняется математической логике. Вторая причина - экспансия англоязычного мира.

«АиФ»: - А как вы считаете, русский язык не потерял своих позиций? В последнее время есть тенденция к его упрощению. То буква «ё» пропадает, то ударения смещаются. Даже «парашют» предлагали писать с буквой «у»…
Д.П.: - Русский язык входит в десятку не только самых распространённых, но информационно богатых языков. А то, что он меняется, - это нормально. Но очень важно придерживаться золотой середины, норм, которые сохраняют язык как культурный ориентир. Например, буква «ё», по моему мнению, - это святое. Она абсолютно оправданна.

«АиФ»: - На ваших уроках на иностранном начинают говорить с первых минут. Как?
Д.П.: - Я использую принципы математики и психологии. Стараюсь создать комфортную атмосферу, чтобы ученики не боялись делать ошибки, а язык воспринимался бы на эмоциональном уровне. Важно научить из небольшого количества комбинаций строить множество предложений и конструкций. В бытовой речи используется всего 300-400 слов, они охватывают 90% устной речи. Человек даже с посредственной памятью может выучить 300 слов за небольшой период времени.

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

СообщениеДобавлено: Пт май 29, 2015 10:32 pm
Wladimir
Если вы говорите хотя бы на одном языке, пусть даже это родной русский, значит, вы имеете способность выучить любой другой язык.

Это утверждает Дмитрий Петров, который без труда может освоить любой иностранный язык. Петров - ведущий образовательного проекта «Полиглот» на канале «Культура». Всего за 16 занятий группа «с нуля» начинает свободно выражать свои мысли на чужом языке.


Это, конечно, типичное журналистское преувеличение и даже передёргивание. Петров этого не говорил.

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

СообщениеДобавлено: Вт янв 12, 2016 11:26 pm
Kostik
испанский легче английского на мой взгляд дилетантский. Хотя бы потому что читать и произносишь одинаково.