espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

Вопросы, связанные с методиками изучения

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

Сообщение Wladimir Чт июл 24, 2014 4:20 pm

"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

Сообщение happy01414 Вт дек 09, 2014 11:46 am

Нашел сайт по изучения Испанского языка по методике Дмитрия петрова http://poliglot-ispanskij.ru/ за 16 часов. Сайт еще сыроват, но скоро там появяться все материалы.
happy01414
 
Сообщений: 1
Зарегистрирован: Вт дек 09, 2014 11:41 am

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

Сообщение Wladimir Ср янв 21, 2015 3:52 pm

Посмотрел 1-ый урок. Хочу предупредить начинающих что есть некоторые неточности.

Урок 1

Кое-что мне не очень понравилось методически.
Я считаю, что очень неудобно для начинающих, что у Петрова нет систематического изложения правил чтения.
Лучше бы было сразу их дать полностью и больше к этому не возвращаться. У него же это идёт как-то в фоновом режиме.

Есть у него путаница с употреблением приветствий.
1. "Buenos días" – не "Добрый день" (как у него), а "Доброе утро".
2. "Buenas tardes" – не "Добрый вечер"(как у него) , а скорее "Добрый день" (с полудня до сумерек)
3. "Buenas noches" – не "Добрая ночь"(как у него) , а "Добрый вечер" (после сумерек и до рассвета).
Хотя может быть и "Доброй ночи" при расставании поздно вечером (ночью).

4. "Por favor" – как “Пожалуйста” в ответ на благодарность не употребляется (как он утверждает).
Можно сказать" De nada", "No hay por que", "Por nada".

5. "Tú" - "ты" он пишет без ударения, а это уже не "ты", а "твой".

6. "Usted" –"Вы", по его мнению, всегда пишется с большой буквы. По-моему, так наоборот - всегда с маленькой.
С большой пишутся сокращённые формы от "usted": "Ud", "Vd".

7. "B" – по его мнению произносится всегда как среднее между “б” и “в”.
Нет, только в середине слова в потоке речи.
В начале слова после паузы "B" и "V" произносятся как чёткий звук [b].
В середине слова после "n", "m" - "b" и "v" также произносятся как чёткий звук [b].

8. "D" – по его мнению всегда произносится как неявное “d”
Нет, в начале слова после паузы "D" произносится как чёткий звук [d].
В середине после "n", "l" - "d" также произносится как чёткий звук [d].

9. "Hasta la vista" - "До свидания" на самом деле употребляется не так часто.
Чаще говорят: "Hasta luego", "Hasta pronto" или просто "Chao".

"Hasta la vista" имеет некий романтический оттенок. Так могут попрощаться влюблённые
или друзья при прощании на длительный срок и, когда даже не совсем ясно, увидятся ли они снова.

Всё, конечно, IMHO. Несогласные могут возражать.
:)

В дальнейшем постараюсь посмотреть и остальные уроки.

И не хочу сказать, что курс Петрова плохой.
:)
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

Сообщение Alba Ср янв 21, 2015 9:07 pm

Я тоже посмотрела ради интереса пару его уроков, когда они появились, но я, если честно, как-то не фанат его курса... :( На вкус и цвет.
У него действительно иногда есть ошибки довольно простейшие, которые, наверное, преподавателю или не стоит допускать, или же надо точнее объяснять, что он имеет в виду.

4. "Por favor" – как “Пожалуйста” в ответ на благодарность не употребляется (как он утверждает).
Можно сказать" De nada", "No hay por que", "Por nada".


А тут я бы сделала тут замечание :) Технически, конечно, как "пожалуйста" действительно лучше не употреблять,
НО! Часто в быту действительно можно услышать, когда тебе в ответ на "Ой, спасссииибо!!!" - говорят "Noooooo, por favor..." (или даже просто "por favor", хотя мне как-то чаще с no слышится), и означает это - "пожалуйста, не за что, всегда рад" ну и тд... Это не редкость, но это еще вопрос интонации.
Так что лектор не так уж и неправ :)

Но следовало бы это пояснить, так как это некая тонкость, которую не стоит приравнивать просто к "пожалуйста", которое всегда говорится в ответ на благодарность. Его действительно лучше заменить для начала на "de nada", etc.
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

Сообщение Wladimir Чт янв 29, 2015 3:09 pm

Урок 2

1.
Ты” Д. П. упорно пишет как "tu" (без ударения), надо – “tú”.

2.
¿Qué es esto?
Вопрос: Какого рода “esto”? Среднего?
Ответ Д. П. : Только существительные могут иметь род, а указательные местоимения – нет. Нет указательного местоимения среднего рода.
А как же:
"Este", "esta", "esto" – указательные местоимения мужского, женского, среднего (нейтрального) рода?

3.
Д.П. всё время употребляет личные местоимения, что для испанского не характерно.
"Yo vivo…" "Я живу …" вместо просто "Vivo…".

4.
¿Qué tal? – Как дела?
Вопрос: Как перевести "tal"?
Ответ Д. П.: "Tal" – это “дело” (?).

На самом деле "Qúe tal?" - это "Ну как?".
Полная форма - ¿Qúe tal estás? - то есть "Как ты поживаешь?", "Как ты себя чувствуешь?",
"Как у тебя дела?".
А "¿Qué tal?" - это просто сокращённая форма, широко используемая в разговоре.
По-нашему что-то вроде "Ну как (ты)?"

5.
В титрах тоже пропускаются ударения "estas" вместо "estás" .
А это ведь разные слова:
- "estas" - указательное местоимение "эти" женского рода (хотя Д. П. и отрицает у них категорию рода);
- "estás'" - форма глагола "estar" во втором лице единственного числа.
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

Сообщение Guerrillero viejo Чт янв 29, 2015 11:43 pm

Володя, тебе бы преподавателем, а ещё лучше -- составителем методический пособий! Всё чётко, не подкопаешься. Во всяком случае, с моего, питекантропского уровня :mrgreen:
Una cosa piensa el borracho, pero la otra - el bodeguero (Aplatanado)
Аватара пользователя
Guerrillero viejo
 
Сообщений: 2273
Зарегистрирован: Чт апр 13, 2006 11:33 pm
Откуда: Moscu

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

Сообщение Верогон Чт янв 29, 2015 11:57 pm

Guerrillero viejo писал(а):Володя, тебе бы преподавателем, а ещё лучше -- составителем методический пособий! Всё чётко, не подкопаешься. Во всяком случае, с моего, питекантропского уровня :mrgreen:


А я вот иногда захаживаю на другие форумы и переодически стараюсь спровадить сюда людей - ну не идут... к золотым умам, каменюки.. :evil: :mrgreen:
Верогон
 
Сообщений: 134
Зарегистрирован: Вт фев 19, 2013 11:51 pm

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

Сообщение Wladimir Пт янв 30, 2015 10:20 pm

Если у кого будут вопросы по данному курсу (или вообще по изучению испанского),
не стесняйтесь - спрашивайте: и я, и другие товарищи с удовольствием поможем.
:)
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

Сообщение Wladimir Пт янв 30, 2015 10:24 pm

Guerrillero viejo писал(а):Володя, тебе бы преподавателем, а ещё лучше -- составителем методический пособий! Всё чётко, не подкопаешься. Во всяком случае, с моего, питекантропского уровня :mrgreen:

Герра, ну какой ты "питекантроп"? Ты всю Америку обошёл и со всеми по-испански общался
в лучшем виде. Мне до тебя далеко.
:)
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

Сообщение Wladimir Пт янв 30, 2015 10:25 pm

Верогон писал(а):
Guerrillero viejo писал(а):Володя, тебе бы преподавателем, а ещё лучше -- составителем методический пособий! Всё чётко, не подкопаешься. Во всяком случае, с моего, питекантропского уровня :mrgreen:


А я вот иногда захаживаю на другие форумы и переодически стараюсь спровадить сюда людей - ну не идут... к золотым умам, каменюки.. :evil: :mrgreen:

Питекантропы, наверное.
:)
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

Сообщение Верогон Пт янв 30, 2015 10:49 pm

Wladimir писал(а):Питекантропы, наверное.
:)


Может.. тогда очередной вид - это неандерталец - будем искать :mrgreen:
может они клюнут и придут в этот сад гомо сапиенсов.
а то ведь реально есть вероятность вымирания подобно динозаврам. :?
Верогон
 
Сообщений: 134
Зарегистрирован: Вт фев 19, 2013 11:51 pm

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

Сообщение Wladimir Вс фев 01, 2015 4:18 pm

Урок 3

Посмотрел урок 3. Каких-то особых замечаний по уроку нет
(кроме того, что Д.П. упорно пишет "ты" ,как "tu" - без ударения).

Но есть одно общее замечание.
Всё же темп подачи материала явно слишком высок (по крайней мере для данной группы).
Видно, что люди ещё не усвоили правила спряжения глаголов в настоящем времени, а их уже нагружают прошедшим.
У них в головах полная каша. Они пока даже прочитать (произнести по написанному) формы настоящего времени не могут:
делают неправильные ударения, неправильно произносят звуки и т.д. Не говоря уже о том, чтобы бегло применять их в речи.
Всё же следовало бы закрепить употребление настоящего времени, прежде чем переходить к прошедшему.

Понятно, что темп обусловлен форматом передачи - испанский за 16 часов. Но на самом деле - это практически нереально.
Разве что, если в группе сплошь очень способные к языкам люди, к тому же очень много работающие после занятий дома.
К счастью, те, кто изучает испанский по записям этого курса, могут самостоятельно регулировать темп подачи материала.

Я настоятельно рекомендую переходить к следующему времени только после хорошего усвоения предыдущего.
Иначе получится каша: всё перемешается и при малейшей паузе в занятиях совсем забудется. И придётся начинать практически с начала.
Нужно много практиковаться в составлении предложений, сочинении диалогов или монологов, пока все эти формы глаголов не будут, что называется, отскакивать от зубов. И только потом переходить к следующему.
Чтобы было не так скучно, в это время лучше наращивать лексику (вводить в оборот новые слова) - это даётся намного легче чем изучение новых времён.
И так постепенно, но надёжно двигаться вперёд. Тише едешь - дальше будешь. И это не преувеличение. Если вы хорошо освоите какое-то время, вам не придётся его изучать дважды, а то и трижды из-за того, что вы будете его со временем забывать при непрочном усвоении.

Лучше выучить испанский не за 16, а за 160 дней, но действительно выучить.
Но что очень важно - так это то, что заниматься нужно действительно каждый день, без пропусков, хотя бы по 15 минут в день, если не получается по часу. Иначе и 160 часов, растянутых на год, пройдут впустую - не будет процесса накопления навыков освоения языка. Здесь как в той задаче про трубы - вода не только втекает в одну, но и в другую вытекает. Надо чтобы втекало больше, чем вытекает - навыки (как и вода) должны накапливаться. Тогда и будет результат.

Итак, не спеша (в вашем индивидуальном темпе), но регулярно и, я бы сказал неуклонно, идти к цели. И вы её достигнете!
Успехов!
:)
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

Сообщение Wladimir Вс фев 08, 2015 2:54 pm

Урок 4

1. В уроке говорится: a mi mujer gusta
Правильнее - a mi mujer le gusta

2. В уроке говорится: Canada
Правильно - Canadá - ударение на последний слог

3. В уроке говорят: старший и младший брат - hermano grande и hermano pequeño
Правильно - hermano mayor и hermano menor.

5. Д. П. даёт таблицу спряжения глагола "saber" - "знать" в прошедшем времени:
yo supe - я знал, tú supiste - ты знал, él supo - он знал, ...

В этом времени (Pretérito Indefinido) испанские глаголы больше соответствуют русскому глаголу "знать" в прошедшем времени и в совершенном виде:
я узнал, ты узнал, он узнал, ...

Русским глаголам в несовершенном виде - я знал, ты знал, он знал, ...
соответствуют испанские глаголы в Imperfecto:
yo sabía, tú sabías, él sabía, ...

То есть:
Я знал, что он прав - Yo sabía que él tenía razón.

В тот день я узнал, что он прав - Aquél día yo supe que él tenía razón.
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

Сообщение Wladimir Сб фев 14, 2015 4:32 pm

В уроке 5 - много таблиц с числительными, днями недели, месяцами т. п.

По этому уроку замечаний нет.
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Курс Дмитрия Петрова "Полиглот"

Сообщение Wladimir Сб фев 21, 2015 4:49 pm

Урок 6

1.
Д. П. говорит, что:
утром - por la mañana
днём - por el día
вечером - por la tarde
ночью - por la noche

Мне кажется, правильнее:
утром - por la mañana (до полудня)
днём - por la tarde (с полудня до сумерек)
вечером и ночью - por la tarde (в тёмное время суток до полуночи)
ночью и ранним утром (после полуночи до рассвета) - por la madrugada

2.
Д. П. : в два часа ночи - a las dos de la noche
Правильнее: a las dos de la madrugada

3.
Д. П.: его (кого) - "le" (причём, говоря и об одушевлённом и неодушевлённом объекте).
По-моему, так нигде не говорят (разве что только самые заядлые leístas).
Все нормальные люди говорят "lo".

То есть:
"Я его вижу" не "Le veo", а "Lo veo"
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

След.

Вернуться в Курсы – Учебники – Методы изучения

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron


Rambler's Top100