espanol.su :: | Форум | Вконтакте |
Модераторы: Aplatanado, Wladimir
alexz писал(а):Все методы в той или иной степени сомнительны, но независимо от отношения к методу в целом, можно от каждого брать лучшее. Книжки читать полезно, а книжки Франка читать ещё и удобно ― не надо лазить в словарь. Поэтому они не так утомляют, как чисто испанские тексты, и их легко читать в дороге. Слышал предположения, что при наличии русского перевода все будут непроизвольно читать именно его, а не оригинал, но у меня на практике такого не случалось.
В отличие от параллельных текстов, у Франка перевод не литературный, а буквальный. Имхо, это полезнее.
alexz писал(а):Читать ерунду на русском к изучению языка не имеет отношения. Русский для нас уже неинтересен, а чистый оригинал хорошей книги пока ещё неподъёмен.
Don Quixote писал(а):alexz писал(а):Читать ерунду на русском к изучению языка не имеет отношения. Русский для нас уже неинтересен, а чистый оригинал хорошей книги пока ещё неподъёмен.
Значит по-Вашему выходит, что следует читать ерунду в оригинале или по методу Франка?
alexz писал(а):Совершенно всё равно что читать, лишь бы нравилось.
alexz писал(а):Для Франка словарный запас не играет роли.
alexz писал(а):Тоже метод. Чтобы понимать смысл, не обязательно знать все слова, их значения можно восстанавливать из контекстов.
alexz писал(а):Если почитать Франка пару часов в дороге, станет понятно, что он сильно удобнее «современных технологий», потому что не требует никаких телодвижений.
alexz писал(а):Ну, если даже просто чтение ― это зубрёжка, то что по-твоему не зубрёжка?
Don Quixote писал(а):alexz писал(а):Совершенно всё равно что читать, лишь бы нравилось.
а это плохо, когда нравится лишь бы что...
alexz писал(а):Для Франка словарный запас не играет роли.
словарный запас всегда играет роль по тому, что...
alexz писал(а):Тоже метод. Чтобы понимать смысл, не обязательно знать все слова, их значения можно восстанавливать из контекстов.
...не всегда можно установить из контекста смысл слова, особенно когда неизвестен смысл основных слов.
alexz писал(а):Если почитать Франка пару часов в дороге, станет понятно, что он сильно удобнее «современных технологий», потому что не требует никаких телодвижений.
навести мышь на слово (и нажать <ctrl>, в зависимости от настроек) -- дело титаническое
alexz писал(а):Ну, если даже просто чтение ― это зубрёжка, то что по-твоему не зубрёжка?
Если прочесть слово один раз, тогда как его запомнить? По Франку выходит, что слово должно быть затем прочитано еще и еще раз в новом тексте...
alexz писал(а):Don Quixote писал(а):alexz писал(а):Если почитать Франка пару часов в дороге, станет понятно, что он сильно удобнее «современных технологий», потому что не требует никаких телодвижений.
навести мышь на слово (и нажать <ctrl>, в зависимости от настроек) -- дело титаническое
Зачем это делать, если можно не делать? Лишняя работа, ниже КПД.
1. Тачпад ― не самое приятное средство управления, особенно в дороге.
2. Lingvo зачастую выдаёт вариантов перевода воз и тележку, нужно выбирать подходящий, что при нескольких незнакомых словах подряд не всегда тривиально. В книжках Франка перевод всегда сразу подходящий.
alexz писал(а):Литературный кружок не имеет отношения к изучению языка.
alexz писал(а):Не ясно, почему всегда.
alexz писал(а):Непонятно в первый раз, будет понятно во второй. Или в третий, или потом когда-нибудь дойдёт. На то оно и «умение читать без словаря»
alexz писал(а):Зачем это делать, если можно не делать? Лишняя работа, ниже КПД.
alexz писал(а):1. Тачпад ― не самое приятное средство управления, особенно в дороге.
2. Lingvo зачастую выдаёт вариантов перевода воз и тележку, нужно выбирать подходящий, что при нескольких незнакомых словах подряд не всегда тривиально. В книжках Франка перевод всегда сразу подходящий.
alexz писал(а):Это не по Франку выходит, это всегда и везде так выходит.
alexz писал(а):Ни один метод не поместит все незнакомые слова с первого раза прямо в мозг.
alexz писал(а):---
Ты просил мнение о Франке, но тебе, похоже, оно не нужно.
nuvola писал(а):полностью поддерживаю alexz .
Книги Франка полезны (и очень удобны ) на начальном этапе. Не секрет, что чтение лучший способ набора словарного запаса (и на родном языке кстати тоже), огромный плюс, что слова запоминаются сразу в контксте, а также по ходу дела запоминаются еще и основные грамматические конструкции, что значительно снижает риск приучиться строить предложения на иностранном языке в виде "кальки" с русского, просто сразу привыкаешь к тому как правильно, и все это в сочетании с удовольствием от чтения.
Ámbar писал(а):Don Quixote, я открою Вам секрет. Есть еще такая штука как книги из бумаги.
Ámbar писал(а):Как я ни старался, не смог добиться от них появления перевода при нажатии на ctrl или тачпад. Дело заканчивалось тем, что ни контрола ни тачпада на них я не находил.
Ámbar писал(а):Залезать в бумажный же словарь за каждым вторым словом удовольствие не из приятных. Недавно пробовал - страница-две в час.
Ámbar писал(а):Резюмирую: для многих людей далеких от компьютера или просто не имеющих к нему доступа 20 часов в сутки, например для какого-нибудь "грузчика" желающего выучить иностранный язык на перекурах и по дороге домой в метро, Илья Франк в бумажном исполнении - наиудобнейшая и очень полезная вещь.
Don Quixote писал(а):>>>>>>вообще читать всякую ерунду можно и на русском, но уж если читать в оригинале, то хорошие книги
>>>>>Читать ерунду на русском к изучению языка не имеет отношения. Русский для нас уже неинтересен, а чистый оригинал хорошей книги пока ещё неподъёмен.
>>>>Значит по-Вашему выходит, что следует читать ерунду в оригинале или по методу Франка?
>>>Совершенно всё равно что читать, лишь бы нравилось.
>>а это плохо, когда нравится лишь бы что...
>Литературный кружок не имеет отношения к изучению языка.
то есть литература не имеет никакого отношения к языку?
Don Quixote писал(а):>>>>>Просто есть книжка, желательно нам интересная, и мы её читаем. Грамматические конструкции, фразы, слова и словосочетания, которые встречаются часто (причём в контексте), запоминаются сами; а которые встречаются редко ― если не запомнятся, то невелика потеря.
>>>>Ну для чтения хороших книг словарный минимум --- как раз
>>>Для Франка словарный запас не играет роли.
>>словарный запас всегда играет роль по тому, что...
>Не ясно, почему всегда.
надо было ниже смотреть...
Don Quixote писал(а):alexz писал(а):Непонятно в первый раз, будет понятно во второй. Или в третий, или потом когда-нибудь дойдёт. На то оно и «умение читать без словаря»
из суммы нулей ничего выше нуля не получится... а постоянное чтение одного и того же слова и есть зубрежка...
Don Quixote писал(а):alexz писал(а):Зачем это делать, если можно не делать? Лишняя работа, ниже КПД.
КПД... забавно
А Франк перевел уже все книги по своему методу?...
Don Quixote писал(а):alexz писал(а):1. Тачпад ― не самое приятное средство управления, особенно в дороге.
2. Lingvo зачастую выдаёт вариантов перевода воз и тележку, нужно выбирать подходящий, что при нескольких незнакомых словах подряд не всегда тривиально. В книжках Франка перевод всегда сразу подходящий.
Если текст простой, то и Франк не нужен и Лингво подойдет, можно для него даже свои славарики делать...
Вы, как программер, могли бы и писалку для словарей Лингво написать
Don Quixote писал(а):alexz писал(а):Это не по Франку выходит, это всегда и везде так выходит.
нет уж, это именно по франку (читай в ссылке)...
Don Quixote писал(а):alexz писал(а):Ты просил мнение о Франке, но тебе, похоже, оно не нужно.
разве я говорил, что буду с этим мнением согласен?
Don Quixote писал(а):nuvola писал(а):Книги Франка полезны (и очень удобны ) на начальном этапе. Не секрет, что чтение лучший способ набора словарного запаса (и на родном языке кстати тоже), огромный плюс, что слова запоминаются сразу в контксте, а также по ходу дела запоминаются еще и основные грамматические конструкции, что значительно снижает риск приучиться строить предложения на иностранном языке в виде "кальки" с русского, просто сразу привыкаешь к тому как правильно, и все это в сочетании с удовольствием от чтения.
Я думаю, что лучше сразу изучить правила синтаксиса и грамматики, чем заниматься этой детской возней с ассоциациями...
Вернуться в Курсы – Учебники – Методы изучения
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5