Страница 4 из 6

СообщениеДобавлено: Ср дек 26, 2007 8:59 am
Aplatanado
bravia писал(а):Аплато, а чего :roll: ты все время Арубу с двойной "ерре" пишешь, а?

Дык я и "ходеррр" с 3-мя "р" пишу...... :lol: :lol: :lol:

СообщениеДобавлено: Ср дек 26, 2007 12:23 pm
bravia
Aplatanado писал(а):Дык я и "ходеррр" с 3-мя "р" пишу...... :lol: :lol: :lol:

Ах...."фефект фикциии"? :roll: так бы сразу и сказал :wink:

СообщениеДобавлено: Ср дек 26, 2007 1:36 pm
Aplatanado
bravia писал(а):
Aplatanado писал(а):Дык я и "ходеррр" с 3-мя "р" пишу...... :lol: :lol: :lol:

Ах...."фефект фикциии"? :roll: так бы сразу и сказал :wink:

Эээээ.....дэвушк....зачэм сразу абижаиш???? :cry:

СообщениеДобавлено: Чт дек 27, 2007 1:48 pm
bravia
Aplatanado писал(а):Эээээ.....дэвушк....зачэм сразу абижаиш???? :cry:

Это я любя, солнц :wink: прости, дорогой :P

СообщениеДобавлено: Пн янв 07, 2008 12:48 pm
Alba
Пуэрто-Рико вроде рядом с Доминиканской республикой, а Аруба ближе к Венесуэле


Bravia, да для меня все страны, что там расположены (в пределах 10 см. по карте) - они все рядом, родные и близкие :) :) Просто я четко знаю из той области, где сидит Пуэрто-Рико (я когда-то должна была быстренько выучить где оно такое, и что представляет из себя), поэтому оттуда и поиски начала - они быстренько там и завершились :)

В общем, скоро нам всем, наверное, можно начинать планировать туда визит :)

Re: Опять фильмы и словарный запас

СообщениеДобавлено: Пт фев 08, 2008 2:47 pm
Iris
Давно набрела на этот форум, но зарегистировалась только сейчас. :D
Идея обменяться фильмами очень даже заманчивое. Интересно, эта тема здесь еще не умерла?
у меня есть мультики "Los minimonstros" (правда он для совсем малюсеьникх испанский детишек) и полнометражный мульт "El Sid" и еще одни фильм на испанском, только вот забыла название.
Может кто-нибудь со мной поменяется или поделится? :oops:

Re: Опять фильмы и словарный запас

СообщениеДобавлено: Вс мар 01, 2009 3:34 pm
iRrrrrrrA
Если фильмов не найти, надо их сделать!
Вот, перевела, :lol: :lol: с субтитрами на испанском для самых маленьких! :D
На очереди трое из простоквашино и пингвиненок Лоло.

http://www.youtube.com/watch?v=7sMQ2usAmDI

http://www.youtube.com/watch?v=hKm55dR_tzk

Re: Опять фильмы и словарный запас

СообщениеДобавлено: Вс мар 01, 2009 6:04 pm
bravia
Мультик про мамонтенка был одним из моих любимых :D а нельзя ли шрифт для субтитров сделать несколько побольше?
и во втором мультике субтитров вовсе нет...или они настолько мелкие, что здесь их совсем не видно? :wink:

Re: Опять фильмы и словарный запас

СообщениеДобавлено: Вс мар 01, 2009 7:36 pm
iRrrrrrrA
bravia писал(а):Мультик про мамонтенка был одним из моих любимых :D а нельзя ли шрифт для субтитров сделать несколько побольше?
и во втором мультике субтитров вовсе нет...или они настолько мелкие, что здесь их совсем не видно? :wink:

Да да, я просто сначало "вклеила" субтитры в сам фильм, но когда он загрузился на ютуб буковки получились маленькие, я потом их отдельным файлом туда приложила. Так что в обоих мультах нужно включить показ субтитров в самом этом плеере. Это там где в правом нижнем углу в плеере треугольничек такой, и из него еще меню выезжает.

СообщениеДобавлено: Вс мар 01, 2009 11:06 pm
Alba
iRrrrrrrA,
а если сделать отдельно файл .avi и отдельно субтитры в виде .srt и назвать их одинаково - то и подключать ничего не надо, положить их в одну папку и все будет запускаться автоматически с субтитрами, я так их делаю, все отдельно :)
На тот случай, если их не на ютубе выкладывать, а просто отдельно.

Re: Опять фильмы и словарный запас

СообщениеДобавлено: Вс мар 01, 2009 11:12 pm
bravia
Альба, а у тебя тоже есть что-то с субтитрами? а я почему об этом не знаю? :wink:

СообщениеДобавлено: Вс мар 01, 2009 11:17 pm
Alba
Ну да, если мне попадалось что-то с субтитрами (на дисках раньше продавались так, например, - авишка отдельно, субтитры отдельно)... и к паре фильмов на испанском (их купленных, а не скачанных) у меня есть субтитры отдельным файлом - я не изменяю их и не конвертирую ничего, просто храню в одной папке с одинаковыми именами :)
Сейчас на ДВД уже так не делается, даже если есть субтитры - все идет встроенным.

Я сама тоже делала субтитры для парочки видео (в личных целях :)), поэтому технология мне близка.

Re: Опять фильмы и словарный запас

СообщениеДобавлено: Пн мар 02, 2009 12:44 am
iRrrrrrrA
Да, я в курсе про название субтитров и .ави, просто хотела именно на ютубе хранить :lol: а то мне как-то обидно стало, что испаноязычные дети смотрят дурацких флинстоунов, а тут такие шедевры пропадают :lol:

P.S. сейчас-то видны субтитры? у меня они как-то автоматически появляются :roll:

Re: Опять фильмы и словарный запас

СообщениеДобавлено: Пн мар 02, 2009 1:30 am
Guerrillero viejo
iRrrrrrrA писал(а):http://www.youtube.com/watch?v=7sMQ2usAmDI
http://www.youtube.com/watch?v=hKm55dR_tzk

хорошие старые мультики. я даже субтитры читать забывал :D

Re: Опять фильмы и словарный запас

СообщениеДобавлено: Пн апр 13, 2009 2:00 pm
helenora
Hola, chicos!

а откуда вы берете субтитры,есть некоторые фильмы испанские ,но без них.поискала где скачать субтитры,но к этим фильмам нет.может вы знаете хорошие источники где есть испанские субтитры.

еще интересуют субтитры на испан.для фильма "гордость и предубеждение"