espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Учебник испанского

Вопросы, связанные с методиками изучения

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Re: Учебник испанского

Сообщение Lola Mento Ср янв 23, 2008 11:49 pm

Alba писал(а):Я тут открыла Маркеса, после обсуждения "100 лет..." - открыла и... закрыла обратно,

А не надо брать произведение, где сказуемое на одной странице, а подлежащее, в лучшем случае, на следующей. :mrgreen: Кстати, у Маркеса и удобочитаемые вещи есть, но это точно не "Сто лет..." и не "Осень патриарха".
Аватара пользователя
Lola Mento
 
Сообщений: 1431
Зарегистрирован: Вт июл 25, 2006 10:56 pm
Откуда: Montevideo

Re: Учебник испанского

Сообщение Alba Чт янв 24, 2008 12:15 am

Да длина-то предложений меня не смущает особо (а разве они там очень длинные? вроде нормальные), просто не хочется пока что читать эту книгу. Думала - но не стала :) С длинными предложениями как раз дочитываю сейчас - модерновое "Un milagro en exquilibrio", там она тоже большая, но легкие сами предложения :)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Учебник испанского

Сообщение Aplatanado Чт янв 24, 2008 9:42 am

Альба...если длина предложений не смущает, то рекомендую "5 horas con Mario" Мигеля Делибеса.....Сей шедевр состоит из одного предложения, тянущегося страниц на 200 с лишним :D
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Re: Учебник испанского

Сообщение Alba Чт янв 24, 2008 7:14 pm

Аплато, ну не настолько же они меня не пугают!!!! :)
И после "La sombra del ciprEs es alargada" - предпочитаю вообще отдохнуть от Делибеса :)

Есть еще аналоги - "Эдем, Эдем", например, тот аж на около 300 страниц тянет.... (еще наслышана про "Улисса", но там по-моему предложения все же наличествовали в большем количестве), в общем - не-не, я лучше в сторонке от такого даже на русском :)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Учебник испанского

Сообщение Aplatanado Пт янв 25, 2008 9:44 am

Да уж.....подобные произведения - просто лингвистический терроризм какой-то.....измывательство над бедным читателем :evil:
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Re: Учебник испанского

Сообщение Guerrillero viejo Пт янв 25, 2008 3:25 pm

А я, когда был молодым и баловался стихами, очень даже любил подобные упражнения из теории стихосложения. Например, у меня были стихотворения, где каждое слово рифмовалось с другим, где на каждой строке по одному слову, и даже песня, в которой вообще не было ни подлежащего, ни сказуемого, состоявшая вся из одного очень распространенного деепричастного оборота :lol: :lol:
Una cosa piensa el borracho, pero la otra - el bodeguero (Aplatanado)
Аватара пользователя
Guerrillero viejo
 
Сообщений: 2273
Зарегистрирован: Чт апр 13, 2006 11:33 pm
Откуда: Moscu

Re: Учебник испанского

Сообщение Lola Mento Пт янв 25, 2008 10:13 pm

Guerrillero viejo писал(а):даже песня, в которой вообще не было ни подлежащего, ни сказуемого, состоявшая вся из одного очень распространенного деепричастного оборота

Песню в студию. :D
Аватара пользователя
Lola Mento
 
Сообщений: 1431
Зарегистрирован: Вт июл 25, 2006 10:56 pm
Откуда: Montevideo

Re: Учебник испанского

Сообщение Михаил Ср янв 30, 2008 2:24 am

Всем привет! Я живу в Украине. С не давних пор у меня появилось желание выучить испанский язык. Для усовершенствования языка, хотелось бы вести постоянную дружескую переписку с кем нибудь из Испании, с тем, кого интересовал бы русский и украинский язык, да и просто, нормальное общение!

Даю свои координаты:

Е-mail׃ PostMP@mail.ru
ICQ: 414-111-577

Спасибо, жду!!!
¡Hasta luego!
Михаил
 
Сообщений: 1
Зарегистрирован: Ср янв 30, 2008 1:51 am

Re: Учебник испанского

Сообщение Tortuga Ср янв 30, 2008 3:07 pm

Вспомнилось, Улисса читала, точнее пробовала прочитать в университете. Уж насколько я всеядна к книгам, читаю все что под руку попадается, но это я не осилила. :shock: . Там последних страниц 100 кажется, идет такая вещь как "поток сознания", то есть все идет без деления на предложения, без знаков припинания и заглавных букв.
:roll: . Помню читала предисловие переводчика к этому Улиссу, помню там было написано, что до этого переводчика Улисса переводил другой переводчик (в течении 7 лет), потом он умер (так и не закончив перевод) и в завещании завещал закончить перевод вот тому второму переводчику. (видно не любил сильно, поэтому хотел и его в гроб загнать - шутка). :D :D :D
Lo prometido es deuda
Аватара пользователя
Tortuga
 
Сообщений: 181
Зарегистрирован: Вт мар 27, 2007 3:07 pm
Откуда: Kiev

Re: Учебник испанского

Сообщение nuvola Вс фев 03, 2008 8:23 pm

такой вопросик - ни у кого случайно нет ключей к учебнику Francisca Castro "Uso de la gramática espaNola. Elemental" ?
Аватара пользователя
nuvola
 
Сообщений: 285
Зарегистрирован: Вт дек 18, 2007 12:32 am

Сообщение Alba Вс фев 10, 2008 1:34 am

Некоторые пособия можно скачать здесь:
http://alexmediagroup.by.ru/obuch.html
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Учебник испанского

Сообщение Anna Пн фев 18, 2008 6:27 pm

А смотрел кто-нибудь книгу "20 устных тем" Из серии Испанский язык для школьников издат-ва Каро. Автор А.В. Киселев?
Стоит брать? У меня уровень начинающего-самоучки...ну хотя бы "на вырост"?
la bisoña
Аватара пользователя
Anna
 
Сообщений: 19
Зарегистрирован: Пт фев 15, 2008 4:06 pm
Откуда: Piter

Re:

Сообщение Carmen Moreno del Rio Вт фев 19, 2008 8:33 pm

LoboCano писал(а):Всё запомнится в процессе. Насчёт запоминания с артиклем - артикль не всегда однозначно определяет род, por ejemplo: el alma женского рода.

На этот случай можно запомнить одно простое правило: Если существительное женского рода начинается с ударного a- или ha-, то непосредственно перед ним артикль женского рода единственного числа обычно заменяется артиклем мужского рода: un aula (аудитория), el aula, un hacha (топор), el hacha; но: una clara aula (светлая аудитория), una pesada hacha (тяжелый топор), las aulas, las hachas. То есть, если существительное заканчивается на -a и при этом начинается с ударного a- или ha-, это должно навести нас на мысль, что оно-таки женского рода, хотя перед ним и стоит артикль un или el.
А в других случаях артикль как раз подскажет род существительного, даже если у него "нестандартное" окончание: el día, la mano.
Аватара пользователя
Carmen Moreno del Rio
 
Сообщений: 849
Зарегистрирован: Сб сен 29, 2007 7:38 pm
Откуда: Россия, Тверь

Re: Учебник испанского

Сообщение Carmen Moreno del Rio Вт фев 19, 2008 8:39 pm

Род существительных

В испанском языке существительные бывают двух родов: мужского и женского. Как правило, на -o оканчиваются существительные мужского рода: el armario – шкаф, el libro – книга. Существительные, оканчивающиеся на -a, обычно женского рода: la mesa – стол, la casa – дом.

Примечание: Исключением из этого правила являются многие слова греческого происхождения, оканчивающиеся на -ma, -ta: el idioma, el telegrama, el tema, el planeta, el cometa, el poeta. Это слова мужского рода. (Но: la calma, la lágrima). Слова с такими окончаниями, не связанные с греческим языком, имеют женский род: la rama, la llama, la cama, la puerta, la bata.
К словам мужского рода относятся и некоторые другие существительные на -a: el día, el tranvía, el mapa и др.
Несколько существительных, оканчивающихся на -o, относятся к женскому роду: la mano, la foto, la radio, la disco (в значении la discoteca) и др.

Существительные, оканчивающиеся на -e и на согласную, могут быть как мужского, так и женского рода: el traje, la clase, el coche, la noche, el dolor, la flor, el corazón, la razón, etc.

Примечание: Существительные, оканчивающиеся на -ción, -sión, -dad, -tad, -tud,
-umbre, относятся к женскому роду.

Некоторые существительные (так называемые существительные двух родов, например, mar) могут употребляться в мужском и женском роде, не изменяя существенно своего основного значения: el mar, la mar – море.
В группу существительных двух родов не входят слова, полностью меняющие свое значение в зависимости от рода: el capital – капитал, la capital – столица; el orden – порядок, la orden – приказ.

Парные формы одушевленных существительных

Среди существительных, называющих лиц и животных мужского и женского пола, имеются парные соответствия:

1) существительное мужского рода оканчивается на -o, существительное женского рода – на -a:
el chico - la chica
el gato - la gata
el italiano - la italiana

2) существительное мужского рода оканчивается на согласную, существительное женского рода – на -a:
el señor - la señora
el león - la leona
el español - la española
el pintor - la pintora
el vendedor - la vendedora
el profesor - la profesora

3) существительные женского рода образуются с помощью суффиксов
-esa, -isa, -ina, -triz:
el alcalde - la alcaldesa
el poeta - la poetisa
el gallo - la gallina
el actor - la actriz
el emperador - la emperatriz

4) некоторые существительные, называющие лиц или животных противоположного пола, имеют разные основы:
el hombre - la mujer
el toro - la vaca

5) многие существительные (чаще всего они обозначают профессию, занятие, звание и т.п.) имеют общую форму для обоих родов и различаются только артиклем; это так называемые существительные общего рода; к ним относятся все существительные с суффиксом -ista и некоторые другие:
el turista - la turista
el patriota - la patriota
el joven - la joven
el estudiante - la estudiante

6) некоторые названия животных, птиц, рыб, насекомых оформлены в языке показателем лишь одного рода: el cocodrilo, la liebre, el colibrí и др. Для указания пола в таких случаях прибегают к описательному способу:
el cocodrilo macho - el cocodrilo hembra
la liebre macho - la liebre hembra

7) незначительное число существительных, не изменяя своего грамматического рода, соотносится с лицом как мужского, так и женского пола: la persona – человек, персона, особа, la víctima – жертва, la criatura – дитя, младенец и некоторые другие.

Примечание: Если существительное женского рода начинается с ударного a- или ha-, то непосредственно перед ним артикль женского рода единственного числа обычно заменяется артиклем мужского рода: un aula (аудитория), el aula, un hacha (топор), el hacha; но: una clara aula (светлая аудитория), una pesada hacha (тяжелый топор), las aulas, las hachas.


Род прилагательных
Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на -o, в женском роде имеют окончание -a: un clavel blanco – una rosa blanca.
Прилагательные, оканчивающиеся на другие гласные или на согласные, обычно имеют одинаковую форму в мужском и в женском роде: un periódico interesante – una revista interesante, un traje gris – una corbata gris, un asunto baladí – una cosa baladí.

Примечание: К прилагательным одного окончания (не изменяющимся по родам) относятся некоторые прилагательные на -a: все прилагательные с суффиксом -ista, а также прилагательные agrícola, indígena, belga, persa, moscovita, azteca, maya, cosmopolita, hipócrita и некоторые другие: un concepto idealista – una idea idealista, el idioma indígena – la cultura indígena.

Исключение: Прилагательные, оканчивающиеся на согласную и обозначающие национальную принадлежность, а также прилагательные на -án, -ón (кроме marrón), -ín, -dor, -tor, -sor, в женском роде оканчиваются на -a: un periódico español – una revista española, un estudiante holgazán – una estudiante holgazana, un niño llorón – una niña llorona, un chico parlanchín – una chica parlanchina, un muchacho trabajador – una muchacha trabajadora, un hombre previsor – una mujer previsora.
Некоторые уменьшительные прилагательные с суффиксом -ete и увеличительные с суффиксом -ote в женском роде меняют конечное -e на -a: un hombre regordete – una mujer regordeta, un campesino grandote – una campesina grandota.
Аватара пользователя
Carmen Moreno del Rio
 
Сообщений: 849
Зарегистрирован: Сб сен 29, 2007 7:38 pm
Откуда: Россия, Тверь

Re: Учебник испанского

Сообщение Carmen Moreno del Rio Вт фев 19, 2008 9:15 pm

Куда-то не туда я кликнула :wink: :D :D Ну да ладно, раз уж написала все это здесь, пусть остается, авось кому-нибудь пригодится... :D :D :D
Аватара пользователя
Carmen Moreno del Rio
 
Сообщений: 849
Зарегистрирован: Сб сен 29, 2007 7:38 pm
Откуда: Россия, Тверь

Пред.След.

Вернуться в Курсы – Учебники – Методы изучения

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 25



Rambler's Top100