espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Traduciendo del espanol al espanol

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Сообщение Wladimir Пт янв 19, 2007 11:42 am

Aplatanado писал(а):
Ferick писал(а):
Wladimir писал(а):Да, если пасодют, то с уголовниками найдете общий язык.
:D :D


Y en las carceles de Uruguay los hombres y las mujeres estAn juntos?

Si.....por parejas :lol: :lol:

¡Vaya, eso me parece un puticlub!
¡Qué país tan bueno es Uruguay!
:D :D
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9091
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Aplatanado Пт янв 19, 2007 11:45 am

Wladimir писал(а):
Aplatanado писал(а):
Ferick писал(а):
Wladimir писал(а):Да, если пасодют, то с уголовниками найдете общий язык.
:D :D


Y en las carceles de Uruguay los hombres y las mujeres estAn juntos?

Si.....por parejas :lol: :lol:

¡Vaya, eso me parece un puticlub!
¡Qué país tan bueno es Uruguay!
:D :D

Claro....y 2 veces a la semana - intercambio de parejas :lol: :lol:
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 7999
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение Ferick Пт янв 19, 2007 11:49 am

Aplatanado писал(а):Claro....y 2 veces a la semana - intercambio de parejas :lol: :lol:


Vaya, eso no es puticlub sino swingerclub! :D
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7559
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Wladimir Пт янв 19, 2007 11:53 am

Aplatanado писал(а):
Wladimir писал(а):
Aplatanado писал(а):
Ferick писал(а):
Wladimir писал(а):Да, если пасодют, то с уголовниками найдете общий язык.
:D :D


Y en las carceles de Uruguay los hombres y las mujeres estAn juntos?

Si.....por parejas :lol: :lol:

¡Vaya, eso me parece un puticlub!
¡Qué país tan bueno es Uruguay!
:D :D

Claro....y 2 veces a la semana - intercambio de parejas :lol: :lol:


Y este ... castigo ¿lo te imponen gratis? ¿O hay que pagar la plaza?
:shock: :shock: :D
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9091
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Aplatanado Пт янв 19, 2007 12:05 pm

Wladimir писал(а):
Aplatanado писал(а):
Wladimir писал(а):
Aplatanado писал(а):
Ferick писал(а):
Wladimir писал(а):Да, если пасодют, то с уголовниками найдете общий язык.
:D :D


Y en las carceles de Uruguay los hombres y las mujeres estAn juntos?

Si.....por parejas :lol: :lol:

¡Vaya, eso me parece un puticlub!
¡Qué país tan bueno es Uruguay!
:D :D

Claro....y 2 veces a la semana - intercambio de parejas :lol: :lol:


Y este ... castigo ¿lo te imponen gratis? ¿O hay que pagar la plaza?
:shock: :shock: :D

No,no,no....."todo incluido" :lol:
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 7999
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Сообщение Wladimir Пт янв 19, 2007 12:13 pm

Y esa Colacorta resultó una chica muy inteligente. Me refeiero a que viaja a Uruguay. Seguro que tiene enchufe.
:D :D
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9091
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение LoboCano Пт янв 19, 2007 12:14 pm

Aplatanado писал(а):Claro....y 2 veces a la semana - intercambio de parejas :lol: :lol:

Mujeres con mujeres, hombres con hombres? :D
Todos los animales son iguales, pero algunos son más iguales que otros.
Аватара пользователя
LoboCano
 
Сообщений: 1549
Зарегистрирован: Пт сен 24, 2004 10:05 am
Откуда: San-Petersburgo

Сообщение Wladimir Пт янв 19, 2007 12:16 pm

LoboCano писал(а):
Aplatanado писал(а):Claro....y 2 veces a la semana - intercambio de parejas :lol: :lol:

Mujeres con mujeres, hombres con hombres? :D

¡No me digas! No me destruyas la imagen de un país maravilloso.
:twisted: :D
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9091
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Yerbamate Ср май 16, 2007 8:45 pm

Wladimir писал(а):Para la señorita Colacorta que va a viajar a Uruguay.
:D
choto sustantivo. Chinchulín de ovino dispuesto para la parrilla. adjetivo. Persona tonta.
(continuará)


Es verdad que muchas palabras son de uso habitual en Uruguay y en Argentina. Pero algunas no, por ejemplo, "choto" que en Uruguay es una comida, en Argentina se refiere a pene. Así que cuidado si piden un choto en un restaurante argentino. :wink:
La pava está que vuela !!!
Аватара пользователя
Yerbamate
 
Сообщений: 1042
Зарегистрирован: Пн май 07, 2007 3:13 pm
Откуда: Buenos Aires

Сообщение Wladimir Ср сен 12, 2007 2:23 pm

DICCIONARIO

ARGENTINO ~ ESPAÑOL

para españoles

Alberto J. Miyara

Alberto J. Miyara's Argentine-Spanish Dictionary

Bienvenido(a)(os)(as).
En inglés sería simplemente Welcome. Hablando del inglés, en ese sensato idioma ya hace años que cuentan con muy buenos diccionarios online americano-británico. En cambio a nadie, ni español ni argentino ni, extrañamente, japonés o coreano, se le ocurrió hasta ahora poner orden lexicográfico virtual en el desbarajuste lingüístico existente entre Argentina y España. Para mis amigos españoles, aquí va esta herramienta para el día en que se decidan a visitarnos. No es bueno hacer turismo sin conocer la lengua del lugar de destino.

http://www.elcastellano.org/miyara/

SÓLO PARA QUISQUILLOSOS
El castellano es la única lengua multipolar del mundo. Idiomas como el francés o el alemán son monopolares: se sabe que sus destinos se tallan en Francia y Alemania. Suiza, Bélgica, Austria o el Quebec son bienvenidos mientras aporten número de hablantes, pero a la hora de las definiciones se les va a prestar una atención ante todo protocolar.

El inglés y el portugués son bipolares. Inglaterra y Portugal, por ser cunas del idioma respectivo, tienen en las decisiones un peso mucho mayor de lo que podría sugerir la importancia comparativa de sus economías y poblaciones frente a Estados Unidos y Brasil. (Canadá o Australia quedan fuera de cualquier negociación, lo mismo que Angola o Mozambique.) El resultado de esa bipolaridad es que no siempre se ponen de acuerdo los países que cuentan, lo que se refleja en las ortografías irritantemente distintas entre Gran Bretaña y Estados Unidos y entre Portugal y Brasil.

Pero en castellano las cosas no son así. México tiene más población que cualquier otro país, pero la economía de España es más fuerte, pero a su vez países como Argentina o Colombia tienen tradiciones culturales muy potentes; sin olvidar por supuesto que países pequeños como Chile o Guatemala dan premios Nóbel como Neruda o Asturias, o que la diminuta Nicaragua ofreció al idioma y al mundo un genio como Rubén Darío.

En ese contexto, lo lógico sería que cada uno de esos países importantes desarrollara sus propias normas y las tratara de imponer a los demás, y que a la larga imperara el caos cuando no nos aviniéramos. Maravillosa e incomprensiblemente, eso no ocurrió. Los castellanohablantes tenemos una ortografía unitaria, una gramática sin fisuras y apenas diferencias léxicas y de uso de algunas palabras. Pero en general somos conscientes de ellas; un argentino jamás dirá "gafas" por lentes, pero entiende la palabra.

Los castellanohablantes no podemos sino sonreír cuando vemos a los editores en lengua inglesa o portuguesa tomarse la cabeza ante los originales que vienen del otro lado del océano. También sonreímos cuando idiomas como el catalán o el serbocroata se desesperan porque algunos hablantes afirman que están hablando algo distinto. El castellano tiene una salud tan granítica que puede soportar sin mella alguna que determinados hablantes nieguen la unidad del idioma.

Pero para demostrar que puede soportarlo, alguien tiene que efectivamente negar esa unidad y quedar en ridículo. Y para negarla, ¿qué mejor que este diccionario? Entienda pues el lector mi sacrificio: me estoy exponiendo al ridículo para demostrar una vez más que argentinos, españoles y otras dieciocho nacionalidades hablamos uno y el mismo idioma. O que, por lo menos, podemos entendernos con un buen diccionario.

Por ejemplo:

choto. En España, y cito a la Academia, "cría de la cabra mientras mama" (¿debemos suponer que cuando se echa a dormir ya recibe otro nombre?). En Argentina, miembro viril (y aquí la definición vale aun en contextos no mamatorios).

yerba. Nada que ver con la marihuana. La yerba argentina es el Ilex paraguaiensis, planta nativa que básicamente contiene cafeína y con cuyas hojas secas y machacadas se prepara una infusión que se sorbe en un mate o poronquillo.
Последний раз редактировалось Wladimir Ср сен 12, 2007 3:22 pm, всего редактировалось 1 раз.
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9091
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Arrhant Ср сен 12, 2007 2:39 pm

Alberto J. Miyara писал(а):"cría de la cabra mientras mama" (¿debemos suponer que cuando se echa a dormir ya recibe otro nombre?)


Menudo crack. :lol: Pues sí debe ser diferente el idioma argentino del castellano. El hombre ese no entiende la frase escrita en castellano.
Изображение
Аватара пользователя
Arrhant
 
Сообщений: 2037
Зарегистрирован: Сб апр 01, 2006 10:13 pm
Откуда: Bilbao

Сообщение Wladimir Ср сен 12, 2007 3:07 pm

PALABRAS PROBLEMA

¿Cuál es el problema de las palabras problema? Que transoceánicamente se escriben igual, se pronuncian igual pero no se pueden usar igual. En muchos casos se trata de palabras que tienen significados totalmente diferentes aquende y allende. En otros casos, son vocablos que en España tienen más significados que en Argentina o viceversa, y esas acepciones adicionales provocan terribles confusiones, quizá sólo evitables si nos decidiéramos de una vez a adoptar todos el inglés (¿¿el americano o el británico??). Finalmente hay términos que tienen aproximadamente los mismos significados en ambos países, pero en los que lo que varía es la acepción primaria (aquélla en la que primero piensa el hablante cuando escucha la palabra). Abajo listo algunas, pero hay muchas más.
La moraleja: mucho cuidado con las palabras. No son de fiar.


acabar (intransitivo) - terminar - tener un orgasmo (España: correrse)

aguinaldo - pequeña gratificación voluntaria para Navidad a un cartero, portero, etc. - sueldo extra de fin de año a un empleado (España: paga extraordinaria, paga)

alcahuete - celestino o proxeneta - soplón

almacén - gran depósito - tienda de comestibles

asado - carne al horno - carne a las brasas

atajar - tomar un atajo - detener remates en el fútbol

bolso - bolsa con dos asas que usan las mujeres (Argentina: cartera) - gran bolsa de tela usada como pieza de equipaje (España: bolsa de viaje)

bronca - pelea, discusión, reprimenda - rabia

(continuará)
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9091
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Wladimir Ср сен 12, 2007 3:15 pm

cábala - especulación sobre un proceso o negociación - pequeño ritual que supuestamente trae buena suerte

cabellos de ángel - dulce de fibras de cidra cayote - fideos finos para sopa

cachete - golpe con la mano - mejilla o nalga

cancha - el terreno de algunos juegos pero no el estadio - el terreno de cualquier juego y el estadio

cartera - billetera - bolsa con dos asas que usan las mujeres (España: bolso)

cobrar una falta (fútbol) - ejecutar un jugador el tiro libre producto de una falta - marcar una falta el árbitro

coger - tomar, agarrar - hacer el amor

cola (coloquial o vulgar) - pene - trasero

colectivo - grupo de personas con alguna característica en común - autobús

concha - caparazón - vagina

constipado - resfriado - estreñido del vientre

consulta - el lugar donde se consulta (Argentina: consultorio) y el acto de consultar - solamente el acto de consultar

corpiño - jubón sin mangas - sostén femenino

correrse - tener un orgasmo - desplazarse

cuarto oscuro - sitio reservado para hacer el amor en los bares de gays - lugar donde el ciudadano mete su voto en el sobre en las elecciones (España: cabina electoral)

crema - betún para calzado (Argentina: pomada) - crema de leche (España: nata)

cuadra - caballeriza - lado de una manzana urbana

currar - trabajar - estafar

desvelar - quitar el sueño y descubrir - solamente quitar el sueño

droguería - tienda donde se venden productos de limpieza o pintura - tienda donde se venden drogas medicinales

(continuará)
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9091
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Wladimir Ср сен 12, 2007 3:31 pm

encajar un golpe - recibir un golpe - dar un golpe

facha - fascista / aspecto - solamente aspecto

fallo - avería (Argentina: falla) / veredicto - solamente veredicto

frigorífico - refrigerador (Argentina: heladera) - planta
procesadora de ganado (España: industria cárnica)

funcionario - empleado del Estado (Argentina: empleado público) - miembro del gobierno (España: cargo)

galera - embarcación - sombrero de copa (España: chistera)

gallego - nativo de Galicia - cualquier español

gamba - crustáceo tipo langostino - pierna

garrafa - botella grande (Argentina: damajuana) - recipiente metálico para gases (España: bombona)

género - cualquier mercancía - tela

goma (uso vulgar) - preservativo - teta

guapo - apuesto - valiente o bravucón

(continuará)
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9091
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Сообщение Wladimir Ср сен 12, 2007 3:34 pm

hamaca - red para reposar (Argentina: hamaca paraguaya) - tabla que cuelga de cadenas para que los niños se balanceen (España: columpio)

hongos - solamente los hongos tipo moho - los hongos tipo moho y los que tienen tallo y sombrero (España: setas)

igual (adv. de modo, como en "igual te ayudo") - a lo mejor - de todas maneras

joder (intr.) - hacer el amor - salir de juerga / hacer bromas

judía - cierta leguminosa (Argentina: poroto) - hebrea

jugo - líquido que se extrae de cualquier cosa, menos de la fruta exprimida - líquido que se extrae de cualquier cosa, especialmente de la fruta exprimida (España: zumo)

ligar (intransitivo) - establecer un contacto amoroso - recibir una paliza
(continuará)
"Descubrí que la predisposición para los idiomas ... no tiene nada que ver con la inteligencia ni el conocimiento. Es algo aparte, un don que algunos poseen y otros no."

Mario Vargas Llosa "Travesuras de la niña mala"
Аватара пользователя
Wladimir
 
Сообщений: 9091
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Пред.След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron


Rambler's Top100