espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

По ходу обучения...

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Re: По ходу обучения...

Сообщение Pluum Пн мар 18, 2013 6:38 pm

Alba
Ого, оказывается не все так плохо у меня :)
Спасибо тебе огромное за объяснения!
Аватара пользователя
Pluum
 
Сообщений: 18
Зарегистрирован: Пн мар 28, 2011 11:20 pm
Откуда: Москва

Re: По ходу обучения...

Сообщение Pluum Пн мар 18, 2013 7:32 pm

Alba писал(а):
Если todo + el (ella) + существительное, то todo будет переводиться, например, как "весь".
todo el mes... - весь месяц...


А почему el (ella), а не el (la)? И будет всегда todo или же тоже todo(a)? :)
Аватара пользователя
Pluum
 
Сообщений: 18
Зарегистрирован: Пн мар 28, 2011 11:20 pm
Откуда: Москва

Re: По ходу обучения...

Сообщение Alba Пн мар 18, 2013 8:14 pm

Pluum,
ну конечно el-la... извини, совсем уже закрутилась :))

Todo(a) + el(la) + существительное :)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: По ходу обучения...

Сообщение Ferick Вт мар 19, 2013 9:10 am

Alba писал(а):извини, совсем уже закрутилась :))


Ты там на карусели катаешься что ли? :shock:
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: По ходу обучения...

Сообщение Pluum Вт мар 19, 2013 5:54 pm

¿Quiénes son interesantes? Как перевести? Которые интересные?
¿De quién son las lápices? Как объяснить постановку son?
¿Quién no está bien hoy? Как переводится? Кому не хорошо сегодня?
И правильно ли я понимаю, если есть hoy или ahora то будет глагол estar? Так как описывается что-то временное именно сегодня/сейчас. Допустим, Estoy contenta hoy.

И еще чем отличается La niña come от La niña está comiendo?
Мои предположения, что в первом случае девочка просто ест, а во-втором, что она в данный момент ест (например, при вопросе ¿Qué está haciendo la mujer?)
Аватара пользователя
Pluum
 
Сообщений: 18
Зарегистрирован: Пн мар 28, 2011 11:20 pm
Откуда: Москва

Re: По ходу обучения...

Сообщение Sergio-omsk Ср мар 20, 2013 6:39 am

Quiénes son interesantes? Как перевести? Которые интересные?

Кто (или которые) интересные (являются интересными)?

¿De quién son las lápices? Как объяснить постановку son? Объяснить просто необходимостью наличия в предложении сказуемого. По-русски сказуемое опускается - Чьи карандаши?
По-испански сказуемое присутствует обязательно - Чьи суть карандаши?


¿Quién no está bien hoy? Как переводится? Кому не хорошо сегодня?
И правильно ли я понимаю, если есть hoy или ahora то будет глагол estar? Так как описывается что-то временное именно сегодня/сейчас. Допустим, Estoy contenta hoy.
Все правильно, но hoy или ahora не 100% показатели. Нужно исходить из контекста. Еstar будет там, где нечто временное, преходящее. А если hoy или ahora имеет значение "отныне", подразумевающее постоянство, будет употребляться глагол ser. Здесь на форуме есть темы о различии ser/estar

И еще чем отличается La niña come от La niña está comiendo?
Мои предположения, что в первом случае девочка просто ест, а во-втором, что она в данный момент ест (например, при вопросе ¿Qué está haciendo la mujer?)
Верно понимаешь
Аватара пользователя
Sergio-omsk
 
Сообщений: 414
Зарегистрирован: Чт окт 01, 2009 2:13 pm
Откуда: Omsk, Rusia

Re: По ходу обучения...

Сообщение Верогон Ср мар 20, 2013 6:50 am

Pluum писал(а):И еще чем отличается La niña come от La niña está comiendo?
Мои предположения, что в первом случае девочка просто ест, а во-втором, что она в данный момент ест (например, при вопросе ¿Qué está haciendo la mujer?)



Pluum, да верное направление :))
вот, еще лови один файлик. Это сборничек обсуждений с этого форума. может пригодится. Эта конструкция называется estar+gerundio
http://yadi.sk/d/kHF61VmF3Omwf


часть процитирую :D
Alba Сб сен 20, 2008 9:17 pm писал(а):
estar + gerundio - употребляется тогда, когда ты хочешь показать процесс развития действия в настоящий момент. Т.е. в твоем случае возможно было следующее - ты уже вошла в класс (стоишь в дверях, или где там, но уже не бежишь), а говоришь: "Perdone, que estoy corriEndome" - "Простите, что я бегу". (бегу в полноценном смысле именно сейчас, в момент речи). Возможно, на это она хотела неким образом обратить внимание, чтобы еще раз подчеркнуть или что-то вроде того...

Alba Вт янв 30, 2007 11:32 am
Ну на мой лично взгляд это дело с подобными формами - просто дело привычки, чтобы использовать их и особо не задумываться, примерно можно объяснить это так: если ты говоришь о чем-то, что делаешь довольно регулярно, ежедневно или просто
по привычке - то подойдет форма "hablo con amigos".
Если же ты хочешь подчеркнуть именно длительность действия, которое вот непосредственно сейчас производишь - то "estoy hablando con amigos".

Например - 2 фразы, с разницей по смыслу.
1. Каждый день я говорю с друзьями по телефону.
(Обычное регулярное действие, привычка)
2. Подожди немного, не мешай, я тут как раз разговариваю с друзьями по телефону.
(Ты именно сейчас с ними говоришь, у тебя процесс идет).
То же самое 2 фразы:
1. Я читаю много книг (Leo muchos libros).
2. Я читаю книгу (Estoy leyendo un libro) - в смысле вот сидишь и читаешь


и еще про ser y estrar
viewtopic.php?f=14&t=7661
Верогон
 
Сообщений: 134
Зарегистрирован: Вт фев 19, 2013 11:51 pm

Re: По ходу обучения...

Сообщение Pluum Ср мар 20, 2013 9:06 am

Sergio-omsk, спасибо!
Верогон, спасибо, будет что почитать по дороге на учебу :)
Аватара пользователя
Pluum
 
Сообщений: 18
Зарегистрирован: Пн мар 28, 2011 11:20 pm
Откуда: Москва

Re: По ходу обучения...

Сообщение Pluum Пт мар 22, 2013 12:44 am

Нашла в закромах у себя электронную версию самоучителя Megido L. - Estudio espanol. Понравилось в нем то, что правила рассказываются подробнее и упражнения поинтересней, нежели в Español en vivo. Но немного смущает то, что он 1978 года. Пока я в своем обучении зашла не слишком далеко, может можно на него перейти? Я в том плане не устарела ли грамматика?
Единственный минус - там ключей нет :(
Аватара пользователя
Pluum
 
Сообщений: 18
Зарегистрирован: Пн мар 28, 2011 11:20 pm
Откуда: Москва

Re: По ходу обучения...

Сообщение Верогон Пт мар 22, 2013 6:53 pm

Pluum писал(а):, нежели в Español en vivo.


Я вот что-то захотела высказать свое мнение по этому учебнику, никогда нигде этого не делала.

Признаться честно, я его так и не прошла, что называется "от корки до корки", но он мне хорошо помог в самом начале... когда я начинала с песен... :D Правда, итог моего обучения несколько плачевен - сильно далеко я так и не ушла. По крайней мере за то время, что я его "изучаю" :( потому сильно не высказываюсь по учебникам, в частности )

Итог по самому учебнику такой : он может стать неплохим трамплином для беглого освоения языка: там все правила наглядно выделены, заключены в рамочки и проч. Или стать неплохой настольной книгой после обучения: опять же ...наглядно вспомнить все.
Минус там из важных один : мало упражнений.
А по диалогам и аудиочасти пройти очень даже полезно.
Ответы по 4 частям к аудионовелле я тут выкладывала. могу и ссылочку дать
файл-ворд.
http://yadi.sk/d/JaH4CstQ3OdEr
если нужна будет аудиочасть - тоже имеется...у меня вот учебник без cd был . но инет большой...там все найдешь.
Верогон
 
Сообщений: 134
Зарегистрирован: Вт фев 19, 2013 11:51 pm

Re: По ходу обучения...

Сообщение Pluum Пн мар 25, 2013 11:30 am

Почитала я везде и все-равно не могу уловить чем отличаются указательные прилагательные (esto, esta и т.д.) от указательных местоимений (ésto, ésta и т.д.).
Аватара пользователя
Pluum
 
Сообщений: 18
Зарегистрирован: Пн мар 28, 2011 11:20 pm
Откуда: Москва

Пред.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 19



Rambler's Top100