espanol.su :: | Форум | Вконтакте |
Модераторы: Aplatanado, Wladimir
Меня интересует Ваше мнение по этому поводу: как Вы к этому относитесь? Это грамматическая ошибка?
И если ты хочешь сказать "Надеюсь, я тебе помогла" - то Espero haberte ayudado.
ЕЛЕНА КОНДАУРОВА писал(а):Да, они по-моему так говорят иногда! Hablo lo que yo se, lo que yo pienso. Вот их и пойми потОм!!
При чём в Вашем примере инфинитив? Там нет инфинитива! Тогда, по- вашему, надо говорить "yo pensar" вместо "yo pienso" " Это неправильно ни по-русски, ни по-испански. Ведь, и по-русски так же звучит:" Я говорю то, что думаю!" и по-испански также:"Hablo lo que yo pienso." Во многом русский и испанский отличаются, но во многом и сходятся! Елена.
А можно поподробней об этом инфинитиве, если лица одинаковые? Я вот впервые слышу о таком правиле, и что то в виноградове в разделе инфинитива тоже ничего нету. Это действует для любых предложений в любом времени?
Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 23