Страница 1 из 1

В Испанском RR (эррэ) ....

СообщениеДобавлено: Вт апр 27, 2010 2:40 pm
MonkeyWrench
В Испанском RR (эррэ) произносится как Русский Р или всетаки более раскатисто???

мне кажется что испанский РР тверже чем русский

Re: В Испанском RR (эррэ) ....

СообщениеДобавлено: Вт апр 27, 2010 3:11 pm
Nick175
Вот тут попытка это объяснить viewtopic.php?f=14&t=8344 :mrgreen:
Хотя лично мне кажется, что он произносится как двойной русское р, но немного быстрей...

Re: В Испанском RR (эррэ) ....

СообщениеДобавлено: Вт апр 27, 2010 3:32 pm
MonkeyWrench
Всетаки мне кажется что испанский РР боле вибрирующий :roll:

Где же истина???

Re: В Испанском RR (эррэ) ....

СообщениеДобавлено: Вт апр 27, 2010 3:44 pm
Ámbar
MonkeyWrench писал(а):Где же истина???

В вине.

Re: В Испанском RR (эррэ) ....

СообщениеДобавлено: Вс май 02, 2010 10:48 pm
Don Quixote
Nick175 писал(а):Хотя лично мне кажется, что он произносится как двойной русское р, но немного быстрей...

Ага, как у Тилля Линдемана :mrgreen:
кроме шуток, скорость речи, если мне не изменяет склироз, не является еденицей испанского языка, сложнее я думаю произнести всеже r, porque этот звук одноодарен, что не свойственно русскому языку, вобщем когда мы произносим звук "р" наш язык совершает колебания, при произнесении же звука r это калебание единично, что делает его походим несколько на "д". этот звук эре, к слову, пришел в испанский язык из арабского, как мне думается.

Re: В Испанском RR (эррэ) ....

СообщениеДобавлено: Пт авг 20, 2010 11:00 pm
loco
привет . на счет раскатистого или нет . так вот . это 2 звука скажем так. вот тебе пример- pero что значит но- и -perro это есть соббака- . если видишь 2 "р" просто рычи :)

Re: В Испанском RR (эррэ) ....

СообщениеДобавлено: Пт окт 01, 2010 9:49 pm
Ladislao
Don Quixote писал(а):...скорость речи, если мне не изменяет склироз, не является еденицей испанского языка, сложнее я думаю произнести всеже r, porque этот звук одноодарен, что не свойственно русскому языку, вобщем когда мы произносим звук "р" наш язык совершает колебания, при произнесении же звука r это калебание единично, что делает его походим несколько на "д".

С этим сильно согласен. Самое верное описание из приведенных. Братья и сестры! Все же, не так все просто и не можно привести четкую параллель исп. звука с русским, не всегда соответствует одно другому.
Звук R, обозначаемый одиночною буквою в неначальной позиции и не после N, звук этот крайне мало схож (разве что тем, что это плавн. вибрант) с русским Р. Особенно в интервокальной позиции он есть пример чистого небного флэпа - [ɾ] в МФА. http://es.wikipedia.org/wiki/Vibrante_simple_alveolar Ведь и впрямь он походит на Д. Особеннно в англ. ( в произношении кокни и амер.) matter, gotta go, international где этот звук произошел вовсе не от R.
В конце слога он может либо почти редуцироваться, превращаясь иногда в L, либо, наоборот, может произноситься напряженнее, чем между гласных, приближаясь к RR. В популярной в конце 70-х исп. песне дуэта Anna y Johnny "Yo también necesito amar" это самое amar произносится так раскатисто, что русский Р отдыхает: http://www.youtube.com/watch?v=KaeJbougs6c
Русский Р (если уж не глотать слова, а произносить четко) в произношении вполне походит на многоударный RR в исп. Испанский звук протяженнее русского, но это нерегулярно и зависит от особенностей речи индивида, потом, и впрямь, исп. R и RR отличаются не количеством, а качеством.
Don Quixote писал(а): этот звук эре, к слову, пришел в испанский язык из арабского, как мне думается.

Хотелось бы верить, но помимо столь субъективного мнения есть какие-нибудь свидетельства этого?

Re: В Испанском RR (эррэ) ....

СообщениеДобавлено: Сб окт 02, 2010 11:18 am
c.cat
Да легко. Когда мавры обзывали христиан неверными собаками - они ж наверняка при этом рычали и вибрировали. Вот вам и.

Re: В Испанском RR (эррэ) ....

СообщениеДобавлено: Вс окт 03, 2010 8:01 pm
Ladislao
Не пойдет. Рвзве только для шутки допустим, что мавры рычали. Пожалуй, они и были способны к рычанию - а кто для пущей экспрессии не рыкнет! Много разных смайликов.
Только тезис о заимтвовании от мавров относился как раз к одноударному R.