Sergio-omsk писал(а):А пусть выскажутся те (или хотя бы тот), кто считает полезной данную тему. А то все только критикуют. Между тем очевидно, что автор старался, тратил своё время, напрягал кончик языка... Верю, что из благих побуждений...Неужели впустую
Запоздало высказыванье, но пусть я буду даже единственный тот, а все же выскажусь. Какая, к дьяволу, палата №6?
Эта тема вовсе не без пользы. Подумать только, как часто приходится сталкиваться с неприязненным, порою враждебным, отношением заядлых практиков к теории! Как часто встречаются люди (сами, пожалуй, сталкивались), которые не то чтобы кичатся, но сдержанно горды знакомством с иностранцами, рады тому, что их произношение давно отладилось в частых беседах и вполне приемлемо для иноземного уха. Что ж теперь - превозноситься, мнить себя уже на Олимпе? Ну пройди ты мимо, если это тебе не нужно. А зачем же хвастать тем, что, дескать, нам и без МФА хорошо далось освоение языка?
Понятно, что есть люди, давно наладившие связи с носителями языка. Я никого не удивлю, сказав, что гораздо больше тех, кто с иностранцами не общается.
Но есть еще и новички, котрые четко видят цель, не замечают преград и полны решимости освоить данный язык за N-ное время. Иногда даже намереваются сдать все положенные экзамены и тесты для скорейшей натурализации или там вида на жительство. Ну молодцы! Дерзайте. И если вам эта тягомотина неинтересна, пролистайте. Слушайте аудиокурсы, повторяйте за Шакирою, заводите в скайпе себе собеседников. Только не говорите, ни те, ни другие, что подобные заглавному посты бесполезны.
Есть же отличие между изучением и освоением языка. Юзать наручные часы каждый может, но не каждый может разобраться в их устройстве.
Я не самый продвинутый полиглот, я даже не освоил ни одного языка, чтобы общаться, как я то делаю на родном. Есть пассивное понимание. Есть самый необходимый запас средств, чтобы изъясниться. Но мне самое тащево копаться в грамматиках, фонетиках, словарях регионализмов. Поскольку язык - система сложная и многоуровневая, он открывает целую вселенную для пытливого взгляда. И поверьте мне вы, новички, которым сильно пофигу, что есть куча еще других языков, и вы, мастодоноты, свободно общающиеся с кем вам надо, поверьте, что и на начальном этапе моей испаноязычнной эпопеи лично мне не представляло трудности прочитать такую фонетическую справку, да и сейчас не лишено интереса. Штудируя самоучители, постигая самые азы, я чуть-чуть позже уже с удовольствием вникал в подробности и нюансы. Я не матерился сам на себя и на всесь мир за то, что приходится пару недель поцокать языком или поискать альвеолы. И валлийский язык, и осетинский, и, прости господи, новогреческий вполне поддаются. Услышанные позже примеры произношения это только подтверждают. Очень напрасно некотрые утверждают, что нельзя освоить произношение по одним печатным тексатам без аудио. Ну хорошо - за арабский не скажу, но испанский, португальский, финнский! Шведский, венгерский. Схемы, таблицы, фонетические значки - весьма точно описывают артикуляцию тех или иных звуков. Поэтому просто жаль смотреть на тех, кто после больших личных успехов в освоении языка не точно, а порою, просто неверно объясняют новичкам некоторые явления. Бывает, что ты можешь выучиться балакать по-гишпански хоть лучше Кастро и Иглесиаса, но внутреннее устроение языка для тебя остается загадкою. Некоторые не видят отличия звука от фонемы! Все-таки можно усвоить верное произношение, основываясь на описаниях и фонетических записях. По крайней мере это верно для европейских языков (кстати и для китайского, если вникать прилежно и внимательно). Фонология строгая и последовательная наука, это я смутно и инстинктивно понимал еще лет десять назад, когда ею самою не интересовался, а скопом изучал самые разные языки, и даже выводил свою собственную наивную сравнительную их грамматику, впоследствии подтвержденную академической. Это впоследствии помогло вникнуть и в суть глоттальной теории в индоевропеистике. Это потом помогло и в изучении проблем произношения мертвых языков, аутентичных звуков которых мы уже никогда не услышим, но имеем неплохие шансы реконструировать чисто механическую их сторону.
Половина образованных людей легко удовольствуется параллелями из других языков при описании звуков. И если вышеупомянутая барышня произносит "лох михмох" или "лах касах", то я не буду даже вспоминать о "фефектах фикции", потому что знаю, что такое сандхи, что такое редукция, что такое позиционные варианты, что такое региональные диалекты. У нее нормальная речь. Так говорят целые страны и полконтинента. Очевидно, что в регионе ее проживания это нормативное произношение, пусть даже дикторы теленовостей подчеркнуто артикулируют сибиллянты. Потому, братцы вы мои, что и шеканье, и сэканье, и в определленых позициях хэканье на месте S - это нормальные явления живого языка. Потому что фонема, как ни крути, остается фонемой, представленной разными, иногда непохожими, звуками. Очень правильно замечание Don Quixote о переходе палательного щелевого плавного "элье" в йокающую и жокающую артикуляции. А аргентинцы могут произносить "ll" не только как "дж", но и как непалатализованное дебелое "Ш" не хуже португальского.
Поймите, новички и ветераны, что есть новички косные и есть любознательные. Есть аксакалы, котрые довольны своим знанием, а есть и те, что до самого гроба не брезгуют учиться. Есть практики, которые отлично усвоили язык принимающей стороны, помыв пару лет посуду в качестве гастарбайтеров за бугром. Вот только беда: диалектов они иногда вовсе понимать не могут, досадуют на тех, кто "неправильно", не по-ихнему произносит. А есть теоретики. И принадлежу к последним. Пусть я не поспеваю за беглой речью на ютюбе, пусть я сам вместо одного емкого слова прибегаю к описательным конструкциям или менее ярким синонимам. Но мне искренне интересны попытки людей, новичков и профессионалов, глубже разобраться в нюансах произношения.