Nick, хорошо делаешь, что помогаешь, только внимательности побольше, часто ошибаешься с ответами по мелочам
>> Она не собирается петь.
>> No va a cantar.
Правильно, я недавно как раз это учил. В случае с местоимением это будет Él no va a cantar.
Ella no va a cantar.
Demas:
>> Вы закончили работу?
>> ¿Habéis terminado el trabajo?
Так ? Порядок слов не меняется по сравнению с утвердительным приложением?
Если вы = vosotros, то так
Порядок слов - да, прямой, не меняется.
>> Он никогда не помогал.
>> Jamás ha ayudado.
Здесь вроде как двойное отрицание "никогда - не". Как с этим в испанском? Надо ставить ´No´ в начале предложения?
С отрицаниями ситуация такая:
1) В отрицательных предложениях частицу NO ставим
перед глаголом:
No voy a decirtelo.
(Должно быть только одно no
)
2) Если отрицание ставится
после глагола, то используются отрицательные местоимения и наречия (nada, nadie, nunca, tampoco.... etc).
Nunca voy a decirtelo.
3) Если хотим использовать и no, и отрицатальные местоимения и наречия, то ставим таким образом:
No voy a decirtelo nunca.
>> В сумке несколько апельсинов.
>> En la bolsa hay las unas naranjas.
А здесь вопрос скорее по unos(несколько). Я правильно изменил окончание с учетом рода существительного или этого не надо было делать ?
Окончание изменил абсолютно правильно, unas naranjas.
Неправильно втиснул сюда еще и las
Ситуация, когда подряд идут определенный и неопределенный артикли -
не возможна. Или то, или другое.