Страница 1 из 5

помогите плз!

СообщениеДобавлено: Вт мар 02, 2010 10:19 pm
ivansamsonov
прошу помощи, ибо не в силах сам уразуметь то , что в учебнике написано, ибо учу сам и подсказать некому.

вот смотрите , у нас есть личные местоимения. yo, tu, el, alla, Vd, nosotros и тд. сегодня открыл новую главу и наткнулся на такое:
Возвратные глаголы
aburrirse - скучать
me aburro -я скучаю
se aburre он, она , Вы скучаете
nos aburrimos - мы скучаем
os aburris - вы скучаете
se aburren - они скучают

и не могу понять почему , и по какой логике меняются местоимения. почему нельзя сказать yo aburro?

и еще один маленький вопросик.
по поводу que.
оно лепится везде подряд, например
no tienes que aburirrte
hay que lavarse


вот что оно здесь обозначает??

спасибо огромное заранее!

Re: помогите плз!

СообщениеДобавлено: Вт мар 02, 2010 10:47 pm
Alba
и не могу понять почему , и по какой логике меняются местоимения. почему нельзя сказать yo aburro?

Меняются глаголы по логике испанского языка. Всегда начинающих путает именно такой вопрос - "а почему так нельзя сказать, ведь мы же говорим....?". Ответ: мы - да, говорим, но если мы хотим выучить чужой язык - надо забыть о том, как говорим мы, и учить то, как говорят они :)

С возвратными глаголами нужно использовать возвратные частицы. Правило и все тут.
Yo me aburro.... (= Me aburro...) (yo тут можно опустить).
El/ella se aburre...
и так далее.

и еще один маленький вопросик.
по поводу que.
оно лепится везде подряд, например
no tienes que aburirrte
hay que lavarse
вот что оно здесь обозначает??


В языке всегда все лепится туда, куда должно лепиться :)
В двух твоих примерах que является частью грамматических конструкций
Hay que + Infinitivo = Надо (следует) "что-то сделать".
Tener que + Infinitivo = (Кому-то) следует "что-то сделать".

Re: помогите плз!

СообщениеДобавлено: Ср мар 03, 2010 1:39 am
ivansamsonov
ага, понял) муцас грасиас)

просто я сам учу, и не хотелось бы неправильно заучивать) некоторые моменты иногда не оч ясны)

тоесть вот эти возвратные местоимения употребляются только с возвратными глаголами и все? со всеми остальными глаголами употребляются первые варианты? (yo, el, ella, Vd etc.)

Re: помогите плз!

СообщениеДобавлено: Ср мар 03, 2010 7:19 am
Sergio-omsk
Возвратная частица -se спрягается по лицам и числам вместе с глаголом, она обозначает, как и русское -ся - себя, и во всех формах, кроме инфинитива, герундия и повелительного наклонения "отрывается" от окончания глагола и ставится перед глаголом. Например:levantar - поднимать; levantarse - вставать, подниматься
Я поднимаюсь - Yo me levanto,
Ты поднимаешься - Tú te levantas, и т.д.(Личные местоимения yo, tú, .. здесь можно опускать, чаще всего так и делается)

Я поднимаю рюмку - Yo levanto la copa,
Ты поднимаешь рюмку- Tú levantas la copa, и т.д. (Личные местоимения здесь также часто опускаются)

(Yo) me aburro - я скучаю
(Yo) aburro... - я навожу скуку (на кого-то), надоедаю (кому-то)

Re: помогите плз!

СообщениеДобавлено: Ср мар 03, 2010 12:06 pm
ivansamsonov
более-менее понял:)

Спасибо Вам огромное!

Re: помогите плз!

СообщениеДобавлено: Пт мар 05, 2010 9:07 pm
Juan_Esteban_Vazquez
Привет всем! Мне нужна такой сатй, чтобы там были все слова на испанском, а перевод был на русском, для того что расширять лексикон. Заранее спасибо!

Re: помогите плз!

СообщениеДобавлено: Пт мар 05, 2010 10:50 pm
Nick175
Вот после того, как мне Ferick в своё время объяснил дословный перевод возвратных глаголов, я их сразу понял.
Lavar - мыть. LavarSE - мытьСЯ

Yo me lavo - Я меня мою (моюсь)
Tú te lavas - Ты тебя моешь (моешься)
Él\Ella se lava Он\Она себя моют (моются)
Nosotros nos lavamos Мы нас моем (моемся)
Vosotros os laváis Вы вас моете (моетесь)
Ellos\Ellas se lavan Они себя моют (моются)

Только первое местоимение обычно опускается.

Возвратные местоимения - me, te, se, nos, os.

Re: помогите плз!

СообщениеДобавлено: Пн мар 08, 2010 1:00 am
SVetochka
Juan_Esteban_Vazquez писал(а):Привет всем! Мне нужна такой сатй, чтобы там были все слова на испанском, а перевод был на русском, для того что расширять лексикон. Заранее спасибо!


На этом же форуме уже советовали, мне на первых порах помогло (даже с озвучкой :) http://www.internetpolyglot.com/lessons-es-ru

Re: помогите плз!

СообщениеДобавлено: Пн мар 08, 2010 1:19 pm
Nick175
Ещё можно попробовать мультиязыковой проект Ильи Франка. Там билингвы - книги на двух языках. Там идет предложение на испанском и после него дословный перевод на русском в скобках, с маленькими грамматическими пояснениями. После того, как кончается абзац на двух языках, идет тот же самый абзац, но уже без перевода на русском.

Re: помогите плз!

СообщениеДобавлено: Пн мар 08, 2010 1:48 pm
Juan_Esteban_Vazquez
SVetochka, спасибо Вам большое! Кстати с праздником 8 Марта!

Re: помогите плз!

СообщениеДобавлено: Вс мар 14, 2010 4:46 pm
ivansamsonov
спасибо большое)

еще один небольшой вопросик по теме.
вот эти возвратные глаголы, я с ними вроде разобрался.
но тут наткнулся на такое предложение:

Si, esto me gusta.

Gustar это ж не возвратный глагол, "густарсе" я такого не нашел. тогда почему пишут me gusto? или тут me как просто "мне"? тогда почему в таком случае окончание gusta именно "а"?

Re: помогите плз!

СообщениеДобавлено: Вс мар 14, 2010 5:06 pm
ivansamsonov
и еще один оч важный вопрос, пожалуйста.
не совсем разобрался в безличной форме глаголов.
например:

se habla español - говорят по испански
¿que lenguas se hablan en España? ' на каких языках говорят в Испании?

¿como se hace? - как это готовится? (о блюде)
Se hacen con los ingredientes tipicos de la region.

я просто не могу разобраться с окончаниями, где какие ставятся. вот тут к примеру ¿que lenguas se hablan en España? - окончание в аблАН зависит от подлежащего? от ленгуас??

и во втором случае почему "Se hacen con los ingredientes tipicos de la region" стоит асЕН? в контексте имеется ввиду блюдо(точнее блюда)....ага...понял наверное))) там речь идет о том , что паельи бывают разные и по-разному готовятся) тоесть окончание в глаголе зависит от подлежащего?

Re: помогите плз!

СообщениеДобавлено: Вс мар 14, 2010 5:14 pm
Alba
Si, esto me gusta.

Gustar это ж не возвратный глагол, "густарсе" я такого не нашел. тогда почему пишут me gusto? или тут me как просто "мне"? тогда почему в таком случае окончание gusta именно "а"?


Иван, сам же правильно отвечаешь на свой же вопрос :)

Gustar - не возвратный глагол, поэтому
esto (что? это) me (кому? мне) gusta (что делает? нравится, настоящее время третьего лица глагола gustar).

Me gusto - такой формы нет (ну если не брать оттенок нарциссизма и не пытаться сказать "я нравлюсь себе самому" :)).

Есть:
me gustó - мне понравилось.
me gusta - мне нравится.

вот тут к примеру ¿que lenguas se hablan en España? - окончание в аблАН зависит от подлежащего? от ленгуас??

Абсолютно верно :)

Re: помогите плз!

СообщениеДобавлено: Вс мар 14, 2010 5:18 pm
ivansamsonov
ага, Спасибо)

но смотрите, ведь в глаголах с окончание на -ar (hablar, viajar) в первом лице окончание как раз -о, не так ли? yo viajo, yo hablo. почему ж тогда не yo gusto?)

ПС ага, все понял, простите) вопрос отпал) перечитал еще раз Ваше сообщение)

последний вопрос плз:
к вопросу о безличных формах - вычитал такое: "¡se me hace la boca agua!"
или это какие -то более сложные формы, времена или что-то в этом роде?) если это не безличная форма глагола, тогда не буду пока загружать себе этим голову. но я увидел вот это "се" и что-то не могу никак понять)

Re: помогите плз!

СообщениеДобавлено: Вс мар 14, 2010 5:22 pm
Alba
А, понятно, в чем у тебя вопрос основной :)
Просто глагол gustar - такой вот сам по себе странноватый, что он всегда (ну или почти всегда) соотносится с подлежащим, как с косвенным дополнением.

Т.е. ты никак не можешь сказать "я нравиться", только "мне нравится" (me gusta, me gustan) , "мне понравилось" (me gustO) и так далее. Никак прямое "я" не вписывается к этому глаголу, как в случаях с viajar, например - (кто?) я (что делаю?) путешествую.
C gustar такое не возможно.