Страница 2 из 3

Re: "Cuentos de amor" Hermann Hesse

СообщениеДобавлено: Пн дек 14, 2009 11:33 pm
Onib
...
Minaya Álbar Fáñez essora es llegado,
el escudo trae al cuello e todo espadado,
de los colpes de las lanças non avié recabdo,
aquellos que ge los dieran non ge lo avién logrado.
Por el cobdo ayuso la sangre destellando,
de veinte arriba ha moros matado
...

Re: "Cuentos de amor" Hermann Hesse

СообщениеДобавлено: Вт дек 15, 2009 12:26 pm
Wladimir
Что-то я этот древне-испанский не шибко понимаю.
:(
Это что-то вроде нашего "Слова о полку Игореве"?
:shock:

Re: "Cuentos de amor" Hermann Hesse

СообщениеДобавлено: Вт дек 15, 2009 12:39 pm
Aplatanado
Да, что-то в этом роде....сказание о славном рыцаре Сиде, который воевал с маврами...
Этот текст обычно служит основным материалом в испанистике в таких предметах, как история языка....на нем прослеживается большинство изменений, произошедших в испанском языке за несколько столетий

Re: "Cuentos de amor" Hermann Hesse

СообщениеДобавлено: Вт дек 15, 2009 3:05 pm
Onib
Aquí la versión modernizada:

Minaya Álvar Fáñez entonces ha llegado;
El escudo trae al cuello y lleno de espadazos; 2450
De los golpes de la lanza no se sabía cuántos;
Aquellos que se los dieran no se lo habían logrado.
Por el codo abajo, la sangre destellando;
De veinte arriba ha moros matado.
De todas partes, sus vasallos van llegando. 2455

Re: "Cuentos de amor" Hermann Hesse

СообщениеДобавлено: Вт дек 15, 2009 3:22 pm
Aplatanado
Onib, no es el que tu tienes en tu avatar? Por lo menos es parecido

Re: "Cuentos de amor" Hermann Hesse

СообщениеДобавлено: Вт дек 15, 2009 3:25 pm
Onib
Exactamente, :mrgreen: , bueno, el de mi avatar es de un comic bastante antiguo llamado "El Guerrero del antifaz", que a su vez estaba inspirado en el Cid

Re: "Cuentos de amor" Hermann Hesse

СообщениеДобавлено: Вт дек 15, 2009 3:27 pm
Onib
Aquí un enlace a esos comics:

http://garaje.ya.com/guerrero55/antifazg.htm

Re: "Cuentos de amor" Hermann Hesse

СообщениеДобавлено: Чт дек 24, 2009 6:27 pm
Eugeny1982
А что скажите о Paulo Coelho?? :roll:

Его надеюсь можно читать на испанском??

Re: "Cuentos de amor" Hermann Hesse

СообщениеДобавлено: Чт дек 24, 2009 6:46 pm
Alba
Ну учитывая, что он пишет на португальском, а грамматика очень похожа (соответственно, можно предполагать хороший перевод) - можно попробовать. Если уж так судить, читать вообще можно все, что угодно, и переводное и не переводное, но у меня вопрос - а почему все же для начала не взять истинно испанского автора-то? :)

Re: "Cuentos de amor" Hermann Hesse

СообщениеДобавлено: Чт дек 24, 2009 8:59 pm
Eugeny1982
Alba писал(а):Ну учитывая, что он пишет на португальском, а грамматика очень похожа (соответственно, можно предполагать хороший перевод) - можно попробовать. Если уж так судить, читать вообще можно все, что угодно, и переводное и не переводное, но у меня вопрос - а почему все же для начала не взять истинно испанского автора-то? :)


Я вот думала насчет Перес-Реверте... его книги просто сногсшибательны... если и начинать... то лучше с Клуб Дюма... :D

Re: "Cuentos de amor" Hermann Hesse

СообщениеДобавлено: Чт дек 24, 2009 10:36 pm
Alba
Смотря какое у тебя упорство. Я бы на начальном этапе не брала больших книг, если не уверена в своих силах дочитать их до конца, а у Переса-Реверте они не маленькие :)

Re: "Cuentos de amor" Hermann Hesse

СообщениеДобавлено: Чт дек 24, 2009 10:45 pm
Wladimir
Желающим почитать испанских авторов (особенно Переса-Реверте) рекомендую обратить внимание на эту тему:

viewtopic.php?f=5&t=8249

Там есть комментарии к наиболее трудным местам. Правда в основном не к грамматике, а к разным идиоматическим выражениям.

Re: "Cuentos de amor" Hermann Hesse

СообщениеДобавлено: Пт дек 25, 2009 7:05 am
Eugeny1982
Alba писал(а):Смотря какое у тебя упорство. Я бы на начальном этапе не брала больших книг, если не уверена в своих силах дочитать их до конца, а у Переса-Реверте они не маленькие :)


Не маленькие - это точно... но я без ума от этого автора... а если что непонятно будет, то у меня на русском есть книги его... И вообще мне кажется, что лучше читать то что тебе понравилось, нежели читать то, что ты незнаешь... вот когда полноостью освою, то можно будет перекинуть взгляд на других авторов и произведения ,))

Re: "Cuentos de amor" Hermann Hesse

СообщениеДобавлено: Пт дек 25, 2009 7:10 am
Eugeny1982
Wladimir писал(а):Желающим почитать испанских авторов (особенно Переса-Реверте) рекомендую обратить внимание на эту тему:

viewtopic.php?f=5&t=8249

Там есть комментарии к наиболее трудным местам. Правда в основном не к грамматике, а к разным идиоматическим выражениям.


¡Wladimir, mucho gracias!

Re: "Cuentos de amor" Hermann Hesse

СообщениеДобавлено: Пт дек 25, 2009 11:08 am
Aplatanado
Eugeny1982 писал(а):¡Wladimir, mucho gracias!

Muchas gracias (прилагательное должно быть согласовано с существительным по роду и числу)