Страница 1 из 1

estaría/habrá estado

СообщениеДобавлено: Сб ноя 21, 2009 10:01 pm
zara8
Всем добрый день!

Вопрос такой: помогите плз разрешить спор по-поводу modo potencial в модальном значении в следующих фразах:

(в каждой из фраз есть неуверенность)

Estilo directo

Después, dirigiéndose a Sebastián, preguntó:
"¿Alguien estaría/habrá estado en el taller anoche?" (наверное, кто-то был в мастерской этой ночью)

Estilo indirecto

Después, dirigiéndose a Sebastián, preguntó si alguien habría estado en el taller anoche

относительно Estilo directo. Хочется поставить habrá estado, но мешает слово anoche, так как habrá estado это ha estado + probabilidad. Но, поскольку ночь уже давно закончилась, сейчас новый день, мы не можем ставить pretérito perfecto, а соответственно, образовать habrá estado. Как быть?

Заранее muchisimas gracias)))

Re: estaría/habrá estado

СообщениеДобавлено: Пн ноя 23, 2009 9:34 pm
Alba
Хочется поставить habrá estado, но мешает слово anoche

Мне не помешало бы, но 100% я не поручусь, пусть меня поправят :)

Я из этих двух фраз выбрала бы как раз "¿Alguien habrá estado en el taller anoche?".
ведь "habrE/A/AS + participio" - в модальном значении используется для того, чтобы высказать предположение о прошедшем законченном действии (с какой-то вероятностью и предположением).

"¿Alguien estaría en el taller anoche?" - эта фраза мне как-то не по сильно по душе, но технически, думаю, она так же возможна и применима, как и первая.
Тут ведь еще такой момент - "был" в смысле "был продолжительное время" или "побывал" - ?

Re: estaría/habrá estado

СообщениеДобавлено: Вт ноя 24, 2009 3:50 pm
Wladimir
zara8 писал(а):Всем добрый день!

Вопрос такой: помогите плз разрешить спор по-поводу modo potencial в модальном значении в следующих фразах:

(в каждой из фраз есть неуверенность)

Estilo directo

Después, dirigiéndose a Sebastián, preguntó:
"¿Alguien estaría/habrá estado en el taller anoche?" (наверное, кто-то был в мастерской этой ночью)

Estilo indirecto

Después, dirigiéndose a Sebastián, preguntó si alguien habría estado en el taller anoche

относительно Estilo directo. Хочется поставить habrá estado, но мешает слово anoche, так как habrá estado это ha estado + probabilidad. Но, поскольку ночь уже давно закончилась, сейчас новый день, мы не можем ставить pretérito perfecto, а соответственно, образовать habrá estado. Как быть?

Заранее muchisimas gracias)))



Вы правильно понимаете, что здесь используется так называемое Futuro Hipotético для выражения вероятности.

Если в прямой речи говорят о настоящем, то используется Futuro Simple

“Вероятно кто-то есть в мастерской”
“Alguien estará en el taller”

(Если есть уверенность, что кто-то есть в мастерской, то сказали бы “Alguien está en el taller.”)

Если в прямой речи говорят о прошлом, то по правилу согласования времён Futuro Simple преобразуется в Potencial Simple (Futuro en el Pasado).

Себастьян спросил: “Может, кто-то был в мастерской этой ночью”.
Sebastián preguntó: “¿Alguien estaría en el taller anoche?”

(Если есть уверенность, что кто-то был в мастерской ночью, то сказали бы “... alguien estaba en el taller anoche.”)


При преобразовании в косвенную речь, также по правилу согласования времён, вместо Potencial Simple надо поставить Potencial Compuesto. (Кто-то был в мастерской раньше, чем Себастьян спросил).

Себастьян спросил, не может ли быть, что кто-то побывал в мастерской накануне ночью.
Sebastián, preguntó si alguien habría estado en el taller anoche.
(Если есть уверенность, что кто-то был в мастерской ночью, то сказали бы “... alguien había estado en el taller anoche.”)


Что касается Futuro Compuesto в значении вероятности (типа “habrá estado”), то оно используется для предположения совершения каких-то действий относительно настоящего.

Например:
Он, наверное, уже прибыл в Москву.
Ya habrá llegado a Moscú.

(Если есть уверенность, то сказали бы: " ... ha llegado a Moscú" )

Re: estaría/habrá estado

СообщениеДобавлено: Вт ноя 24, 2009 7:00 pm
Alba
Володя, как обычно, спешит на помощь с доступными и подробными объяснениями! :)
А я лезу с маленьким вопросом...

Что касается Futuro Compuesto в значении вероятности (типа “habrá estado”), то оно используется для предположения совершения каких-то действий относительно настоящего.
Например:
Он, наверное, уже прибыл в Москву.
Ya habrá llegado a Moscú.


В этом примере - да, вопросов нет, но мы же и для выражения предполагаемого прошедшего действия его используем, нет?

Например:
- Por quE no ha venido (ella)?
- Se habrA marchado para MoscU.

Предполагаемое действие - ее отъезд в Москву - уже в общем-то прошло (с точки зрения говорящего).
Другое дело, что не указано "когда" прошло, хочешь сказать, что именно это (отсутствие показателя "когда") показывает как бы связь с настоящим - ? Этот момент я как-то не учла :)

Re: estaría/habrá estado

СообщениеДобавлено: Чт ноя 26, 2009 11:14 pm
Wladimir
Alba писал(а):В этом примере - да, вопросов нет, но мы же и для выражения предполагаемого прошедшего действия его используем, нет?

Например:
- Por quE no ha venido (ella)?
- Se habrA marchado para MoscU.

Предполагаемое действие - ее отъезд в Москву - уже в общем-то прошло (с точки зрения говорящего).
Другое дело, что не указано "когда" прошло, хочешь сказать, что именно это (отсутствие показателя "когда") показывает как бы связь с настоящим - ? Этот момент я как-то не учла :)


Естественно, что любое совершённое действие уже в прошлом, но тут важна связь с настоящим. Результат этого действия важен в настоящем, и твой пример это хорошо иллюстрирует.
:)
Pretérito Perfecto в вопросе подсказывает, что речь идёт об "актуальным прошлым", связанным с настоящим. Не пришла не когда-то давно, а недавно, скорее всего, сегодня (то есть в день этого разовора).

А если всё это перенести в далёкое прошлое, то времена изменятся.
- И почему же она тогда не пришла?
- ¿Y por qué no había venido entonces?
- Не знаю. Вероятно, она уже уехала в Москву.
- No lo sé. Ya se habría marchado para Moscú, supongo.

Re: estaría/habrá estado

СообщениеДобавлено: Чт ноя 26, 2009 11:40 pm
Alba
Да я уже сообразила, что разница пляшет около видов в стиле me ha dicho, me dijo :) Спасибо :)