zara8 писал(а):Всем добрый день!
Вопрос такой: помогите плз разрешить спор по-поводу modo potencial в модальном значении в следующих фразах:
(в каждой из фраз есть неуверенность)
Estilo directo
Después, dirigiéndose a Sebastián, preguntó:
"¿Alguien estaría/habrá estado en el taller anoche?" (наверное, кто-то был в мастерской этой ночью)
Estilo indirecto
Después, dirigiéndose a Sebastián, preguntó si alguien habría estado en el taller anoche
относительно Estilo directo. Хочется поставить habrá estado, но мешает слово anoche, так как habrá estado это ha estado + probabilidad. Но, поскольку ночь уже давно закончилась, сейчас новый день, мы не можем ставить pretérito perfecto, а соответственно, образовать habrá estado. Как быть?
Заранее muchisimas gracias)))
Вы правильно понимаете, что здесь используется так называемое Futuro Hipotético для выражения вероятности.
Если в прямой речи говорят
о настоящем, то используется
Futuro Simple“Вероятно кто-то есть в мастерской”
“Alguien estará en el taller”
(Если есть уверенность, что кто-то есть в мастерской, то сказали бы “Alguien está en el taller.”)
Если в прямой речи говорят
о прошлом, то по правилу согласования времён Futuro Simple преобразуется в
Potencial Simple (Futuro en el Pasado).Себастьян спросил: “Может, кто-то был в мастерской этой ночью”.
Sebastián preguntó: “¿Alguien estaría en el taller anoche?”
(Если есть уверенность, что кто-то был в мастерской ночью, то сказали бы “... alguien estaba en el taller anoche.”)
При преобразовании в косвенную речь, также по правилу согласования времён, вместо
Potencial Simple надо поставить
Potencial Compuesto. (Кто-то был в мастерской раньше, чем Себастьян спросил).
Себастьян спросил, не может ли быть, что кто-то побывал в мастерской накануне ночью.
Sebastián, preguntó si alguien habría estado en el taller anoche.
(Если есть уверенность, что кто-то был в мастерской ночью, то сказали бы “... alguien había estado en el taller anoche.”)
Что касается
Futuro Compuesto в значении вероятности (типа “habrá estado”), то оно используется для предположения совершения каких-то действий
относительно настоящего.
Например:
Он, наверное, уже прибыл в Москву.
Ya habrá llegado a Moscú.
(Если есть уверенность, то сказали бы: " ... ha llegado a Moscú" )