Страница 1 из 1

Sus и su с de?????

СообщениеДобавлено: Чт ноя 12, 2009 8:20 pm
Eugeny1982
Добрый день...

Меня немного запутали местоимения su и sus с предлогом de...

пример:
1 donde esta su hija de ustes?
2. donde estudian sus hijas?

Почему так ставиться.... хотя оба относятся к родительному падежу и отвечают на вопрос Чья и пр...

Учу по книге Оскара Перлина

Re: Sus и su с de?????

СообщениеДобавлено: Чт ноя 12, 2009 8:25 pm
Aplatanado
Все очень просто....разница только в числе и падеж тут ни при чем....
- Su hija = их дочь (в одном экземпляре;
- Sus hijas = их дочери (много

Re: Sus и su с de?????

СообщениеДобавлено: Чт ноя 12, 2009 8:27 pm
Eugeny1982
Aplatanado писал(а):Все очень просто....разница только в числе и падеж тут ни при чем....
- Su hija = их дочь (в одном экземпляре;
- Sus hijas = их дочери (много


да но почему у Оскара пишется:

1. Su lapiz de usted
2. Sus lapices de ustedes????????????

Re: Sus и su с de?????

СообщениеДобавлено: Чт ноя 12, 2009 8:31 pm
Aplatanado
Не пойму в чем затруднение?
В первой фразе "Ваш карандаш" - 1 штука
Во второй фразе "Ваши карандаши" - много штук

Re: Sus и su с de?????

СообщениеДобавлено: Чт ноя 12, 2009 8:34 pm
Eugeny1982
Aplatanado писал(а):Не пойму в чем затруднение?
В первой фразе "Ваш карандаш" - 1 штука
Во второй фразе "Ваши карандаши" - много штук


Затруднение в том, что в правилах ставят и там и там de usted
(пример: 1. Su lapiz de usted, 2. Sus lapices de ustedes)

в ответах указано
1 donde esta su hija de ustes?
2. donde estudian sus hijas?

ЗЫ: Может я совсем дура?

Re: Sus и su с de?????

СообщениеДобавлено: Чт ноя 12, 2009 9:03 pm
Aplatanado
Так, Женя.....давайте спокойно разберемся....
то, о чем Вы спрашиваете, называется притяжательным местоимением....оно изменяется по лицам и числам, т.е.
mi - mis = мой/мои
tu - tus = твой/твои
su - sus = его/его (здесь в русском нет множ.числа и похоже именно это Вас и путает

Теперь обратите внимание, к каким существительным привязано притяжательное местоимение. В Ваши примерах это lapiz (ед.число и соответственно SU) и lapices (множ.число и соответственно SUS) Ну или hija и hijas

Re: Sus и su с de?????

СообщениеДобавлено: Чт ноя 12, 2009 9:23 pm
Eugeny1982
Aplatanado писал(а):Так, Женя.....давайте спокойно разберемся....
то, о чем Вы спрашиваете, называется притяжательным местоимением....оно изменяется по лицам и числам, т.е.
mi - mis = мой/мои
tu - tus = твой/твои
su - sus = его/его (здесь в русском нет множ.числа и похоже именно это Вас и путает

Теперь обратите внимание, к каким существительным привязано притяжательное местоимение. В Ваши примерах это lapiz (ед.число и соответственно SU) и lapices (множ.число и соответственно SUS) Ну или hija и hijas

меня спутывает приставка de usted (de ustedes).... почему в примере стоит и в мн. ч. и ед.ч., а в ответе данного упражнения:
1 donde esta su hija de ustes?
2. donde estudian sus hijas?
где у мн.ч не указан de ustedes??????????????????? :(

СообщениеДобавлено: Чт ноя 12, 2009 9:40 pm
Alba
Думаю, проблема в том, что немного не верно в учебнике написано в принципе (и не только у Перлина такое, тут уже задавал кто-то подобный вопрос, не помню о каком учебнике речь шла).

Излишне указывать de Usted, когда уже употреблено su (или de ustedes, когда уже употреблено sus) - это ненужное дублирование информации.
Т.е. в обычном случае (если не идет речи о путанице, о том, что не ясно из контекста, о чьей именно дочери речь, или о дополнительном усилении того, чья же конкретно дочь (стилистический прием)) нужно писать
La hija de Usted. (путаница не возможна)
или
Su hija. (путаница возможна, т.к. будет переводиться "Ваша дочь" (1 человек) и "ваша дочь" (2 человека на Вы, или 2 человека на ты)).
Но "Su hija de Usted" - звучит как-то уж очень "слишком" для простой речи. Если надо избежать путаницы - лучше сказать La hija de Usted (без su).

P.D. Если же вопрос все-таки в su/sus - посмотри вот эту темку, на днях вопрос задавался:
viewtopic.php?f=14&t=7878&st=0&sk=t&sd=a&start=165

Re:

СообщениеДобавлено: Чт ноя 12, 2009 9:42 pm
Aplatanado
Alba писал(а):Su hija. (путаница возможна, т.к. будет переводиться "Ваша дочь" (1 человек) и "ваша дочь" (2 человека на Вы, или 2 человека на ты)).

Ваша дочь или его/ее дочь

Re: Sus и su с de?????

СообщениеДобавлено: Чт ноя 12, 2009 9:51 pm
Alba
:) А, ну да, "забылось" у меня :)

P.D. Аплат, не заглянешь... глагол escartar (там в теме переводов всплыл) - что оно такое есть? Инет и словари его не очень любят, как вижу, мне что-то интересно стало, что это такое... :)

Re: Sus и su с de?????

СообщениеДобавлено: Пт ноя 13, 2009 11:10 am
Aplatanado
Альба, извини...вчера не увидел твоего вопроса, только сегодня...
Ндааа....странный глагол....даже RAE его не знает, а ты меня спрашиваешь....
Думаю, что или очень уж местячковый....либо неправильно написан .....может descartar???

Re: Sus и su с de?????

СообщениеДобавлено: Пт ноя 13, 2009 12:53 pm
Wladimir
Eugeny1982 писал(а):меня спутывает приставка de usted (de ustedes).... почему в примере стоит и в мн. ч. и ед.ч., а в ответе данного упражнения:
1 donde esta su hija de ustes?
2. donde estudian sus hijas?
где у мн.ч не указан de ustedes??????????????????? :(


Товарищи, если я правильно понял, проблема в том, почему в одном случае “de usted”, а в другом – “de ustedes”.

Притяжательное местоимение “su” согласуется ТОЛЬКО c числом обозначаемых им предметов или лиц. То есть если карандашей несколько, то “sus lápices”, а если один – “su lápiz”.

При этом НЕ ВАЖНО, принадлежат они одному или нескольким лицам.

Личное местоимение “usted” согласуется С ЧИСЛОМ ЛИЦ обладающих этими предметами.

То есть если карандаш принадлежит одному человеку (с которым Вы на Вы), то – “su lápiz de usted”.

Если же счастливых обладателей карандаша много (может они им пишут по очереди), то “su lápiz de ustedes”.

Если карандашей много и принадлежат они группе товарищей – то “sus lápices de ustedes”.

Ну, и если речь идёт о зажиточном человеке, у которого много карандашей (скажем об Абрамовиче), то ему Вы должны сказать "sus lápices de usted".

Теперь понятно?
:)

Re: Sus и su с de?????

СообщениеДобавлено: Пт ноя 13, 2009 4:56 pm
Nick175
Alba писал(а)::) А, ну да, "забылось" у меня :)

P.D. Аплат, не заглянешь... глагол escartar (там в теме переводов всплыл) - что оно такое есть? Инет и словари его не очень любят, как вижу, мне что-то интересно стало, что это такое... :)

Даже мой словарь ABBYY Lingvo x3 такого не знает, а этот словарь по сути знает всё. Скорее всего это ошибка.

Re: Sus и su с de?????

СообщениеДобавлено: Сб ноя 14, 2009 11:26 am
Eugeny1982
Wladimir писал(а):
Eugeny1982 писал(а):меня спутывает приставка de usted (de ustedes).... почему в примере стоит и в мн. ч. и ед.ч., а в ответе данного упражнения:
1 donde esta su hija de ustes?
2. donde estudian sus hijas?
где у мн.ч не указан de ustedes??????????????????? :(

Товарищи, если я правильно понял, проблема в том, почему в одном случае “de usted”, а в другом – “de ustedes”.
Притяжательное местоимение “su” согласуется ТОЛЬКО c числом обозначаемых им предметов или лиц. То есть если карандашей несколько, то “sus lápices”, а если один – “su lápiz”.
При этом НЕ ВАЖНО, принадлежат они одному или нескольким лицам.
Личное местоимение “usted” согласуется С ЧИСЛОМ ЛИЦ обладающих этими предметами.
То есть если карандаш принадлежит одному человеку (с которым Вы на Вы), то – “su lápiz de usted”.
Если же счастливых обладателей карандаша много (может они им пишут по очереди), то “su lápiz de ustedes”.
Если карандашей много и принадлежат они группе товарищей – то “sus lápices de ustedes”.
Ну, и если речь идёт о зажиточном человеке, у которого много карандашей (скажем об Абрамовиче), то ему Вы должны сказать "sus lápices de usted".
Теперь понятно?
:)


Это мне понятно, вопрос был поставлен в другом.... почему в данноем упражнение, в одном месте указан de usted, а во втором не указано ничего...
1 donde esta su hija de ustes?
2. donde estudian sus hijas (нет вообще de ustedes)?

Re: Sus и su с de?????

СообщениеДобавлено: Сб ноя 14, 2009 2:11 pm
Nick175
А что тут не понятного? Здесь даже я понял, хотя я на вежливое обращение забил ещё когда только начинал учить язык, ибо оно мне не нужно. Тебе же Альба ясно и чётко написала:
Излишне указывать de Usted, когда уже употреблено su (или de ustedes, когда уже употреблено sus) - это ненужное дублирование информации.

Т.е. можно и в первом случае убрать эту приписку. В твоём же случае как раз употреблено и su, и de usted.
Вообще, перед тем как забивать голову обращением на Вы, спроси себя - "А оно мне надо?". Если тебе язык нужен для того чтобы просто пообщаться в чате с испанцами - Usted там врятли потребуется. Хотя, всё зависит от того, для чего ты учишь язык и мб умные люди меня оспорят :)