Вариант "poco numerosos amigos españoles" - да, возможен (poco numeroso - действительно "немногочисленный")
или: "....mis amigos españoles, poco numerosos".
Можно было бы заменить на что попроще... "los pocos amigos españoles que tengo", например.
По временам:
La escribí refiriéndome a lo que me habían contado... (чтобы подчеркнуть ранее завершившееся действие)
La escribí refiriéndome a lo que me contaron... (простое прошедшее, так распространенное в ЛА, например, вместо han contado)
Вариант La escribí refiriéndome a lo que me han contado... - тоже возможен, подчеркивает тесную связь рассказов (в личном восприятии автора) со временем написания.
И по словам:
referirse будет ближе к русскому "ссылаясь на..." (я это написала, ссылаясь на рассказы....).
Можно еще поставить basarse (La escribí basándome en lo que...) - это будет ближе к "основываясь на чем-то".
(La película está basada en....)
Такие мои соображения