espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Помогите, пожалуйста, с переводом

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Помогите, пожалуйста, с переводом

Сообщение diotima Пт май 15, 2009 11:31 am

Очень нужна помощь в переводе 3-х фраз:

Lo habria echado todo a perder.

и Lo has echado todo a perder.

А также - Hace calor ahi dentro.

Заранее спасибо!
diotima
 
Сообщений: 2
Зарегистрирован: Пт май 15, 2009 11:25 am

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом

Сообщение Ferick Пт май 15, 2009 12:18 pm

Lo habria echado todo a perder - (я, он, она, Вы) все испортил бы (в прошлом)
Lo has echado todo a perder - (ты) все испортил
Hace calor ahi dentro - Жарко там внутри
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом

Сообщение diotima Пт май 15, 2009 12:23 pm

Спасибо большое!
diotima
 
Сообщений: 2
Зарегистрирован: Пт май 15, 2009 11:25 am

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом

Сообщение raduga Пн май 25, 2009 12:36 pm

Privet!Ya tut novenkaya...esli mojno pomogite pojalusta mne s perevodom..
"sabes perfectamente ke no kiero hablar d nada nuevo como tu dices.tu problema es k tienes miedo d mi pero me nunca pense me putearas asi.no tienes ni puta idea d como me siento.ojala, nunca t pase xk ya no tengo ganas d vivir.solo te digo k aprendas a dar la cara,sobre todo x mi.yo siempre me parti la cara xti.pero tu encambio me stas machacando,sabias k staba en santander sola y el tlf no sono ni 1 vez necestiaba hablar con alguien y kien mejor ke tu pero me distes la spalda y encima me dajaste preocupada.xk te conoci?mierda t diria d todo perdoname.yo te kise y t kiero/"
Zaranee spasibo
raduga
 
Сообщений: 2
Зарегистрирован: Пн май 25, 2009 12:32 pm

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом

Сообщение Alba Пн май 25, 2009 7:45 pm

Ох, письмо с этими жуткими k, СМС-ными сокращениями и опечатками.... письмо личное - перевод бросила в личку.
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом

Сообщение Onib Вт май 26, 2009 1:39 am

raduga писал(а):Privet!Ya tut novenkaya...esli mojno pomogite pojalusta mne s perevodom..
"sabes perfectamente ke no kiero hablar d nada nuevo como tu dices.tu problema es k tienes miedo d mi pero me nunca pense me putearas asi.no tienes ni puta idea d como me siento.ojala, nunca t pase xk ya no tengo ganas d vivir.solo te digo k aprendas a dar la cara,sobre todo x mi.yo siempre me parti la cara xti.pero tu encambio me stas machacando,sabias k staba en santander sola y el tlf no sono ni 1 vez necestiaba hablar con alguien y kien mejor ke tu pero me distes la spalda y encima me dajaste preocupada.xk te conoci?mierda t diria d todo perdoname.yo te kise y t kiero/"
Zaranee spasibo


Joderrr, hay que ahorcar a los que escriben estilo sms. La versión correcta:


"Sabes perfectamente que no quiero hablar de nada nuevo como tú dices.Tu problema es que tienes miedo de mi pero nunca pensé me putearas asi. No tienes ni puta idea de como me siento. Ojalá nunca te pase porque ya no tengo ganas de vivir. Solo te digo que aprendas a dar la cara, sobre todo por mi. Yo siempre me partí la cara por ti, pero tú en cambio me estás machacando, sabías que estaba en Santander sola y el teléfono no sonó ni una vez. Necesitaba hablar con alguien y quien mejor que tú, pero me diste la espalda y encima me dejaste preocupada. ¿Por qué te conocí ? mierda, te diría de todo. Perdóname, yo te quise y te quiero.
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3747
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом

Сообщение Ferick Вт май 26, 2009 9:24 am

raduga писал(а):Privet!Ya tut novenkaya


raduga писал(а):sabias k staba en santander sola


raduga писал(а):me dajaste preocupada


Jm, el topicstarter es una mujer y el autor de sms también es una mujer. La autora del topic por lo visto no sabe bien el español. Tampoco creo que aquí haya amor lesbiano. Me parece que una hispanohablante envia sms a un ruso, y su esposa o novia los lee, más exacto los mira. Y teniendo en cuenta que esa "novenkaya" escribe en ruso con las letras latinas, me parece que todos ellos deben estar en España :D
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом

Сообщение raduga Вт май 26, 2009 9:28 am

Большое большое спасибо!
raduga
 
Сообщений: 2
Зарегистрирован: Пн май 25, 2009 12:32 pm

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом

Сообщение Onib Вт май 26, 2009 3:03 pm

Hostia !!!, entonces estamos ayudando a una "violación de correspondencia"...alguien espiando lo que la amante de su marido le escribió a su marido 8) ...no me hago responsable de lo que pueda ocurrir
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3747
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом

Сообщение Ferick Вт май 26, 2009 3:56 pm

Onib писал(а):Hostia !!!, entonces estamos ayudando a una "violación de correspondencia"...alguien espiando lo que la amante de su marido le escribió a su marido 8) ...no me hago responsable de lo que pueda ocurrir


Sí, la violación se podría convertir en la castración. Que tonto hay que ser dejándole mirar a su novia los sms en su celular :D
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом

Сообщение Onib Вт май 26, 2009 3:58 pm

...no se le habrá ocurrido borrarlos..., menudo "delincuente" dejando pruebas por todas partes 8)
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3747
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом

Сообщение Ferick Вт май 26, 2009 4:11 pm

Me recuerdo lo que me contó mi amigo casado. Una noche estando con su esposa le comenzaron a llegar sms de su ex novia, ella le escribía que echaba de menos por él. La esposa comenzó a preguntarle quién era la persona que le envía esos mensajes. Y él enseguida convertió su nombre en el teléfono en el mío con la marca -3 (es que dos mis números ya los tenía en el teléfono). Y le dijo a su esposa que era yo quién le envía mensajes, por lo visto borracho :D
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом

Сообщение Onib Вт май 26, 2009 4:22 pm

Joderrr, al final te hacía quedar como un borracho..., algo parecido le pasó a un amigo mío, le dijo a su mujer que venía a Galicia en viaje de negocios y nos fuimos a subir una montaña..., ella lo llamaba mientras estábamos con la escalada y el contestaba que estábamos reunidos diseñando el asunto :mrgreen: ..., bueno, sólo era un pecadillo, una pequeña escapada para poder ir hacer trekking sin que lo acusaran de "escaquearse" para irse de juerga con los amigotes---
...pero peor fue el caso de un alcalde de aquí de Galicia, resulta que le dijo a su mujer que se iba a una cacería..., realmente a donde se iba era a Cuba a ligar con mulatas..., salió de casa con la ropa de caza las armas y municiones, ... y dejó aparcado el coche en el aeropuerto, con lo que no contaba era con las rondas de la policía. Pasaron por allí con un perro adierstrado que olió la pólvora y se montó un operativo por eso de los explosivos. Miraron de quien era el coche y llamaron a su dueño a casa...no estaba en acsa, la mujer dijo que se había marchado una semana a Castilla de cacería...la policía le dijo que habían encontrado su coche en el a erouerto...con las armas ¿un secuestro?...no, de juerga en Cuba :mrgreen: :mrgreen: ...., no sé qué le habrá dicho la mujer al llegar a casa...o al bajar del avión de vuelta, sin saber la que le esperaba :twisted: :twisted:
Аватара пользователя
Onib
 
Сообщений: 3747
Зарегистрирован: Сб окт 02, 2004 2:41 pm

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом

Сообщение Ferick Вт май 26, 2009 4:37 pm

:mrgreen: Lo del alcalde en Rusia se llama pálevo :D
En esos casos hay que dejar el coche en un garaje sin que la esposa lo conozca :D
A la fiesta de perchero no te vayas, caballero!
Аватара пользователя
Ferick
 
Сообщений: 7563
Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 2:52 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Помогите, пожалуйста, с переводом

Сообщение Alba Вт май 26, 2009 9:41 pm

Joderrr, hay que ahorcar a los que escriben estilo sms.

"pk? k tiene d malo?" :)

BROMEO, claro! EstarIa de acuerdo contigo sobre ahorcarlos... :)

Veo que ustedes ya hicieron un buen trabajo tratando de adivinar las razones y las consecuencias del sms? :) y compartiendo las experiencias!
Una preguntita: quiEn (segun ustedes) es mAs listo en los asuntos de "enmascararse", escondiendo huellas, sms, correos, etc...
hombres o mujeres? :)
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11

cron


Rambler's Top100