espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Subjuntivo Vs Potencial

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Subjuntivo Vs Potencial

Сообщение toffee Пн окт 13, 2008 9:52 pm

будьте добры объясните доходчиво отличия Subjuntivo от Potencialю А то что-то полная каша в голове.
toffee
 
Сообщений: 5
Зарегистрирован: Пн окт 13, 2008 9:47 pm

Re: Subjuntivo Vs Potencial

Сообщение Alba Вт окт 14, 2008 5:39 pm

А что значит отличия? :) Это же совершенно разные вещи, разные времена. Просто надо понять их, чтобы знать, когда использовать одно, когда другое.

В чем именно у тебя путаница между ними? Что-то конкретно непонятное? Может, приведешь примеры? Иначе боюсь придется рассказывать все с нуля и про все времена Subjuntivo (Potencial - ладно, его хоть мало, но все же) :)

Кстати, про Subjuntivo на форуме была большая тема про придаточные предложения - туда тоже стоит заглянуть:
viewtopic.php?f=14&t=7401.

Ты по какому учебнику занимаешься? Там что-то конкретное может не понятно, что-то что путает?
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Subjuntivo Vs Potencial

Сообщение toffee Вт окт 14, 2008 9:41 pm

Alba писал(а):Что-то конкретно непонятное?


например такое предложение: Он принес мне книгу, чтобы я смог подготовится к уроку.
В главном предложении будет preterito perfecto или preterito indefinido? как мне кажется тут возможны два варианта, потому что он хотел, чтобы я смог подготовится вчера или смог подготовится сегодня.. Т.е. если в главном предложении возможно употребление двух времен, то в каком врмени будет subjuntivo?
toffee
 
Сообщений: 5
Зарегистрирован: Пн окт 13, 2008 9:47 pm

Re: Subjuntivo Vs Potencial

Сообщение Wladimir Вт окт 14, 2008 10:02 pm

Если в главном предложении Presente или Pretérito Perfecto, то в придаточном - Presente de Subjuntivo.

Me ha traido el libro para que yo pueda prepararme para la clase.

Если в главном предложении Pretérito Indefinido или Imperfecto, то в придаточном - Imperfecto de Subjuntivo.

Me trajo el libro para que yo pudiera prepararme para la clase.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Subjuntivo Vs Potencial

Сообщение toffee Вт окт 14, 2008 10:48 pm

А как понять какое время правильнее выбрать тут?
если предложение с двумя пробелами? Me (traer)_____ el libro para que yo (poder) ____prepararme para la clase.
ведь в том же dele только один ответ может быть правильным.
toffee
 
Сообщений: 5
Зарегистрирован: Пн окт 13, 2008 9:47 pm

Re: Subjuntivo Vs Potencial

Сообщение toffee Вт окт 14, 2008 11:04 pm

Вот еще попались 3 предложения, в которых не могу объяснить употребление indicativo или subjuntivo
me temo aue mi animo no mejorarA hasta el verano
Temo que los ninos se porten mal y te fastidien el dia.
почему в одном предложении индикатив, а в другом сослагательное наклонение? ведь оба выражают боязнь.
И еще. he decidido que se queden unos dias mas. Почему здесь субхунтив? Ведь тут нет сомнения, все уже решено, что они останутся...
toffee
 
Сообщений: 5
Зарегистрирован: Пн окт 13, 2008 9:47 pm

Re: Subjuntivo Vs Potencial

Сообщение Wladimir Ср окт 15, 2008 10:18 am

toffee писал(а):А как понять какое время правильнее выбрать тут?
если предложение с двумя пробелами? Me (traer)_____ el libro para que yo (poder) ____prepararme para la clase.
ведь в том же dele только один ответ может быть правильным.

Не знаю. Строго говоря, здесь оба варианта могут быть правильными.
Если бы тут были так называемые временные маркеры ,то тогда был бы правильным только один вариант.

Например:

Ayer me trajo el libro para que yo pudiera prepararme para la clase.

Hoy me ha traido el libro para que yo pueda prepararme para la clase.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Subjuntivo Vs Potencial

Сообщение Wladimir Ср окт 15, 2008 10:30 am

toffee писал(а):Вот еще попались 3 предложения, в которых не могу объяснить употребление indicativo или subjuntivo
me temo aue mi animo no mejorarA hasta el verano
Temo que los ninos se porten mal y te fastidien el dia.
почему в одном предложении индикатив, а в другом сослагательное наклонение? ведь оба выражают боязнь.


“Me temo” означает “я боюсь” в переносном смысле. Когда мы высказываем какое-то предположение, в котором уверены. А это “боюсь” только смягчает, например, отказ.

- Ты мне поможешь? ¿Me ayudas?
- Боюсь, что не смогу. Me temo que no podré.

“Temo” означает “страх, озабоченность, неуверенность”. Здесь мы не уверены в своем предположении.
Это выражении аналогично “espero”, только то используется для положительных предположений, а “temo” для негативных.

Espero que los niños se porten bien. Надеюсь, дети будут хорошо себя вести.
Temo que los niños se porten mal. Боюсь, что дети будут плохо себя вести.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Subjuntivo Vs Potencial

Сообщение Wladimir Ср окт 15, 2008 10:42 am

toffee писал(а):И еще. he decidido que se queden unos dias mas. Почему здесь субхунтив? Ведь тут нет сомнения, все уже решено, что они останутся...

Мне кажется, что здесь “he decidido” (я решил) аналогично “he mandado” (я приказал).

То есть:
He decidido que se queden unos días más. Я решил (приказал), чтобы они остались еще на несколько дней.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Subjuntivo Vs Potencial

Сообщение Arrhant Ср окт 15, 2008 11:46 am

toffee писал(а):me temo aue mi animo no mejorarA hasta el verano
Temo que los ninos se porten mal y te fastidien el dia.


También puedes decir:

Temo que mi ánimo no mejore hasta el verano.
Me temo que los niños se portarán mal y te fastidiarán el día.

Какая разница?


Wladimir:
Ayer me trajo el libro para que (yo) pueda preparar mejor las oposiciones. (Aquí el proceso de preparación sigue en marcha, por eso no se pone "pudiera")
Аватара пользователя
Arrhant
 
Сообщений: 2037
Зарегистрирован: Сб апр 01, 2006 10:13 pm
Откуда: Bilbao

Re: Subjuntivo Vs Potencial

Сообщение toffee Ср окт 15, 2008 12:38 pm

to Wladimir
Muchas gracias por las expliacaciones, son muy útiles!
toffee
 
Сообщений: 5
Зарегистрирован: Пн окт 13, 2008 9:47 pm

Re: Subjuntivo Vs Potencial

Сообщение Arrhant Ср окт 15, 2008 3:04 pm

Wladimir писал(а):Espero que los niños se porten bien. Надеюсь, дети будут хорошо себя вести.
Temo que los niños se porten mal. Боюсь, что дети будут плохо себя вести.


¿Me temo que los niños se portarán mal, sería algo como "Я уверен, что дети будут плохо себя вести" , "Я думаю, что дети будут плохо себя вести" ?

¿Cuál es la forma rusa que más se acerca?
Аватара пользователя
Arrhant
 
Сообщений: 2037
Зарегистрирован: Сб апр 01, 2006 10:13 pm
Откуда: Bilbao

Re: Subjuntivo Vs Potencial

Сообщение Wladimir Чт окт 16, 2008 10:27 am

Боюсь, что дети будут себя плохо вести.

Здесь делается предположение и как бы сразу выражается сожаление о том, что они будут себя плохо вести.
Wladimir
 
Сообщений: 9145
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2004 2:28 pm
Откуда: Rusia

Re: Subjuntivo Vs Potencial

Сообщение Niks Сб мар 21, 2009 1:57 am

Могли бы вы объяснить принципиальную разницу между употреблением Futuro в значении "вероятно" и употреблением Presente de Sibjuntivo. И, если я правильно поняла, таким же значением обладает Potencial применительно к прошедшим временам.
Например в учебнике Кузнецовой есть такой пример: стр. 28 упр. 14б
Мы надеялись, что вы приедете самое позднее в августе. - Esperabamos que vendrian en Agosto a mas tardar.
Казалось бы после глагола esperar в значении "надеятся" положено употреблять субхунтив ( в данном случае Imperfecto), но употребляется Potencial. Для чего? подчеркнуть именно значение "будущего в прошедшем", т.к. при субхунтивной форме наверное не очень понятно, что речь идет о будущем времени? И можно перепутать при переводе? Спасибо.
Последний раз редактировалось Niks Сб мар 21, 2009 4:48 pm, всего редактировалось 1 раз.
Niks
 
Сообщений: 121
Зарегистрирован: Вс ноя 25, 2007 11:40 pm
Откуда: Наша Раша, Город-Герой

Сообщение Alba Сб мар 21, 2009 11:40 am

Казалось бы после глагола esperar в значении "надеяться" положено употреблять субхунтив


Скажем так... "Не совсем всегда" :)

В большинстве случаев - да, так и есть, но если степень уверенности говорящего высока - то может быть употреблен Indicativo. Обычно в таких случаях и идет "будущее в прошедшем".

Хотя слышится такое (Indicativo после Esperar) довольно редко, и наверное больше где-то в литературной речи, а не в обыденной :)

Еще момент... глагол esperar помимо значения "ожидать, надеяться, что..." также имеет иногда знaчение, сходное с creer, pensar. В этом случае он тоже может употребляться с Indicativo.

Вот я бы сказала, что в твоем случае это произошло именно поэтому, что сама по себе фраза, которая есть у Кузнецовой -
("Мы были очень рады, что вы приняли наше приглашение. Мы надеялись, что вы приедете самое познее в августе. Сожалеем, что несчастье помешает вам это сделать".)
- подразумевает, что и правда была сильная степень уверенности (приглашение то они уже точно приняли, да и несчастье уже случилось - значит, точно не приедут и нечего надеяться) и глагол esperar показывал не столько чаяния и ожидания, сколько больше размышления... "мы думали, что где-то в августе максимум вы будете у нас"...
+ будущее время в прошедшем,
поэтому появился Indicativo.
(Хотя в русском задании у Кузнецовой стоит "Мы надеялись, что..." - но я надеюсь, что смогла донести свою мысль :))

при субхунтивной форме наверное не очень понятно, что речь идет о будущем времени? И можно перепутать при переводе?

При переводе не перепутаешь :)
Esperaba que me llamaras. - Как ты еще переведешь, кроме как "Я надеялась, что ты мне позвонишь"?
По большому счету, в русском переводе сразу появится будущее.
Если попытаться привязать к другим русским вариантам, намеренно, (ну "Я надеялась, что это мне звонишь ты" (услышав звонок)) то в испанском уже пойдет фраза в другом виде, с глаголом estar, а не просто llamaras.
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 37



Rambler's Top100