espanol.su ::   Форум  |  Вконтакте

Вопрос по граматике

Вопросы, связанные с трудностями языка.

Модераторы: Aplatanado, Wladimir

Re: Вопрос по граматике

Сообщение Alba Пт окт 29, 2010 8:08 pm

Nick,
ya dejaste de confiar en lo que se dice aquí? :))))

Я, конечно, не испаноговорящая, но.. официально по грамматике академией RAE принято LO/LA ayudo. Однако для многих испаноговорящих la/lo ayudo прозвучит не совсем правильно или проcто не привычно, смотря в какой части Испании они живут, есть там leismo или нет.

И вообще, в таком вопросе (который вечно везде поднимается, и никто никак не добьется ответа, потому что реально слишком много мест, где встретишь le) есть единственный реальный ответ - RAE. По-моему, правильнее еще не придумали :)
Там все четко объяснено, где lo/la и где le.
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=ayudar
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Вопрос по граматике

Сообщение Nick175 Сб окт 30, 2010 9:58 am

Alba писал(а):Nick,
ya dejaste de confiar en lo que se dice aquí? :))))

Да уж очень интересный спор там вышел на эту тему :) Кстати, всё началось с того, что я сослался на твоё сообщение на этому форуме. Вот, можешь почитать http://forum.study.ru/index.php?topic=18414.0
Metal y ska español es la mejor música del mundo para mí.
Аватара пользователя
Nick175
 
Сообщений: 576
Зарегистрирован: Вс авг 23, 2009 4:52 pm

Re: Вопрос по граматике

Сообщение Alba Сб окт 30, 2010 1:04 pm

Почитала :)
Ну что могу сказать? Каждый запоминает то, что считает нужным, так ведь? :)

Кто-то запоминает только то, что "он слышит", кто-то - "все возможные варианты, вникая в правила, потому что вдруг услышит".

Так что если кто-то считает, что "это можно узнать и тут же забыть лишь потому, что ОН(А) никогда этого не встречали от испаноговорящих" - то лично для меня это лишь показатель того, что однажды расширив свою зону общения - изменится и его "никогда не встречал" :) Вот тогда человек и узнает новое про испанский язык, особенно про испанский Испании :) А нового для узнавания в испанском - ооооочень и ооооочень много.
RAE скоро обещает открыть суперпортал испанского, и думаю, что там всплывет столько незнакомых и интересных вещей, что тем на форуме можно будет много создать.

А тебе спасибо, вижу, что ты меня там "отстаивал" широкой спиной :))
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Вопрос по граматике

Сообщение Nick175 Пн дек 13, 2010 4:32 pm

Подскажите, что использовать в предложениях типо "Когда я делал это, там происходило что-то" - mientras или cuando?
К примеру,
¿Cuándo\mientras yo comía, que estabas haciendo?
Metal y ska español es la mejor música del mundo para mí.
Аватара пользователя
Nick175
 
Сообщений: 576
Зарегистрирован: Вс авг 23, 2009 4:52 pm

Re: Вопрос по граматике

Сообщение Aplatanado Пн дек 13, 2010 5:42 pm

Nick175 писал(а):Подскажите, что использовать в предложениях типо "Когда я делал это, там происходило что-то" - mientras или cuando?
К примеру,
¿Cuándo\mientras yo comía, que estabas haciendo?

А ты сначала реши для себя по-русски....как ты хочешь сказать: "когда я делал это" или " в то время, когда я делал это"....тогда соответственно и выберешь....mientras или cuando :D
А если серьезно.....Nick175....ты задаешь много вопросов, ответы на которые зависят от формы постановки этих вопросов.....Обрати внимание,....язык - это не математика....и тут, к сожалению (или к радости) частенько не бывает однозначных ответов.....слишком многое зависит от контекста,...от условий....и даже от манеры разговаривать, которая, как тебе известно, у всех разная
Como dicen que dijo el buda histórico Siddhartha Gautama a quienes buscaban despertar: si se te aparece alguien que dice que es buda, dale con el bastón en la cabeza
Аватара пользователя
Aplatanado
 
Сообщений: 8001
Зарегистрирован: Чт дек 02, 2004 11:20 pm
Откуда: Aplatanlandia...claro

Re: Вопрос по граматике

Сообщение Nick175 Пн дек 13, 2010 6:52 pm

Да, что язык не математика - это то понятно :) Просто иногда вроде бы по русски всё равно, а по-испански - нет. Вот я собственно и хотел узнать, есть ли чёткая разница в данных словах в таком смысле - оказалось нет :) Такие вещи двумя путями проверяются - или в реальном общении, на которое у меня с шарагой времени вообще нет, или вот на подобных форумах.
Metal y ska español es la mejor música del mundo para mí.
Аватара пользователя
Nick175
 
Сообщений: 576
Зарегистрирован: Вс авг 23, 2009 4:52 pm

Re: Вопрос по граматике

Сообщение Visionario Сб фев 26, 2011 12:35 am

Подскажите, какие формы испанских глаголов использовать, чтобы перевести русские глаголы в предложениях типа
- Муж называет ее малышкой.
- По утрам я пью кофе с молоком.
где форма настоящего времени употребляется для обозначения периодического, "традиционного" действия, не обязательно в настоящий момент.
Visionario
 
Сообщений: 13
Зарегистрирован: Пн июн 15, 2009 9:43 pm

Re: Вопрос по граматике

Сообщение Nick175 Сб фев 26, 2011 9:20 am

Visionario писал(а):Подскажите, какие формы испанских глаголов использовать, чтобы перевести русские глаголы в предложениях типа
- Муж называет ее малышкой.
- По утрам я пью кофе с молоком.
где форма настоящего времени употребляется для обозначения периодического, "традиционного" действия, не обязательно в настоящий момент.

Тогда надо обычное настоящее время использовать.
Su esposo la llama por el chiquitín (надеюсь, правильно написал; смущает мужской род последнего слова)
Por las mañanas tomo un café con leche

А когда надо описать длительное дейсвтие (процесс), которое происходит в настоящий момент, исплоьзуется конструкция estar + gerundio.
Estoy bebiendo el café con leche - я пью кофе в данный момент времени (дейсвтие происходит, как длительный процесс) Т.е, если я, к примеру, кому-то даю газету в данный момент времени, то лучше использовать обычное настоящее время, потому что давание газеты не есть длительный процесс. Le doy un periódico.
Está lloviendo - идёт дождь (дословно - "дождит").
Metal y ska español es la mejor música del mundo para mí.
Аватара пользователя
Nick175
 
Сообщений: 576
Зарегистрирован: Вс авг 23, 2009 4:52 pm

Re: Вопрос по граматике

Сообщение gordo Пт мар 04, 2011 6:24 am

Помнится, что нам учительша говорила такую околонаучную штуку по этому поводу: есть гл., к-е присоединяют прямое и косв. доп., а есть такие, которые только одно. Так в этом случае оно считается и оформляется как прямое, независимо от того, что с русским языком не совпадает. Поэтому LA LLAMO, LA AYUDO. Вот! Честно, не проверяла на остальных глаголах.
gordo
 
Сообщений: 12
Зарегистрирован: Сб янв 09, 2010 9:47 am

Re: Вопрос по граматике

Сообщение Alba Пт мар 04, 2011 9:26 am

Visionario,
- Su esposo la llama "chiquita".
- Por las mañanas tomo (_)/(un) café con leche.

Estoy bebiendo (_)/(un) café con leche.

Gordo,
на остальных глаголах нет смысла проверять, если только нет желания проверить на всех глаголах испанского языка, чтобы уж на 100% :)
А глагол ayudar - да, требует винительного падежа в испанского, а не дательного, как в русском. Хотя это ой какой предмет споров на всех форумах, посвященных испанскому, да даже среди носителей, потому что официально РАЕ считает правильным употребление этого глагола с винительным падежом (la/lo ayudo), но надо признать, что на на практике полмира Латинской Америки, и некоторые области Испании говорят le ayudo. отсюда и весь сыр-бор уж сколько лет :))
Аватара пользователя
Alba
 
Сообщений: 3901
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 9:38 am

Re: Вопрос по граматике

Сообщение gordo Пт мар 04, 2011 9:33 am

Я как-то больше с прямым доп. употребляю эти глаголы. Если успеваю подумать :D Очень доверяю учительнице. Иногда испанов исправляю. :D
gordo
 
Сообщений: 12
Зарегистрирован: Сб янв 09, 2010 9:47 am

Re: Вопрос по граматике

Сообщение Nick175 Вс мар 06, 2011 2:27 pm

Простейшая фраза меня что-то запутала.
Как правильно - Eso es extraño или Eso es extrañamente?
А то дело в том, что в русском языке форма краткого прилагательного среднего рода совпадает с наречием.
Оно (каково?) странно
Как? странно

Поэтому, я не могу понять, даже в русском языке в этой фразе прилагательное или наречие?
Metal y ska español es la mejor música del mundo para mí.
Аватара пользователя
Nick175
 
Сообщений: 576
Зарегистрирован: Вс авг 23, 2009 4:52 pm

Re: Вопрос по граматике

Сообщение alexz Вс мар 06, 2011 3:05 pm

Nick175 писал(а):Простейшая фраза меня что-то запутала.
Как правильно - Eso es extraño или Eso es extrañamente?
А то дело в том, что в русском языке форма краткого прилагательного среднего рода совпадает с наречием.
Оно (каково?) странно
Как? странно

Поэтому, я не могу понять, даже в русском языке в этой фразе прилагательное или наречие?


Прилагательное ― это описание/характеристика/атрибут какого-то объекта или явления, которое выражается существительным или местоимением.
Наречие (Adverb, adverbio) ― это описание/характеристика/атрибут действия, глагола.

В русском языке «странно» ― краткое прилагательное, если относится к объектам («оно (каково?)странно»); и наречие, если относится к действиям («оно (как?)странно висит»).

Eso es extraño ― Оно есть странное. «Странное» ― прилагательное, характеристика объекта. Объект сам по себе странный, и он существует.
Eso es extrañamente ― Оно есть странно. «Странно» ― наречие, характеристика действия (в данном случае существования). Объект сам по себе неизвестно какой, но существует он странно.
Аватара пользователя
alexz
 
Сообщений: 251
Зарегистрирован: Чт авг 27, 2009 7:57 pm
Откуда: Rusia, Riazán

Re: Вопрос по граматике

Сообщение Nick175 Пн мар 07, 2011 1:12 pm

Eso es muy extraño... soy guapo y jamás he tenido una chica


Pero eres tan encantador, muy guapo!!!!!
Si extraño que no tengas una chica

:mrgreen: что только не напишут...

Первая фраза моя - я вот в ней и сомневался, что именно написать - причастие или прилагательное. Тут вроде бы ни действия, ни объекта нету, ни события. И вообще, я не очень понимаю, почему именно he tenido а не tenía (я бы написал tenía, но взял пример с испанки, которая перед этим ту же фразу почему то в перфекто написала - цитирую - Por que nunca has tenido una chica?). И вот только сейчас нашёл в поиске фразу Альбы "С la/una chica не стоит употреблять глагол tener, нет смысла". Но что-то я у неё тогда не спросил, а какой глагол тогда надо там употреблять. Какой же? :)

А вторая фраза уже от испаноабланта. Почему тут именно extraño, а не extrañamente? Sí, я так думаю, тут должно быть с ударением и означать "да". Тут вроде как тоже ни действия, ни события, ни объекта нету. Просто "это" странно.
Metal y ska español es la mejor música del mundo para mí.
Аватара пользователя
Nick175
 
Сообщений: 576
Зарегистрирован: Вс авг 23, 2009 4:52 pm

Re: Вопрос по граматике

Сообщение alexz Пн мар 07, 2011 4:09 pm

Nick175 писал(а):И вообще, я не очень понимаю, почему именно he tenido а не tenía

Tenía ― preterito imperfecto ― говорит только о том, что было в течении какого-то отрезка времени в прошлом. Ты мог no tenías, no tenías, потом вдруг tuviste, потом снова некоторое время no tenías.

He tenido ― preterito perfecto ― говорит о связи прошлого с настоящим; о том, как прошлое повлияло на состояние, в котором ты находишься сейчас. Tenido ― это причастие. No he tenido ... можно дословно перевести на корявый русский как «я имею себя не имевшим ...» или «я есть (сейчас) не имевший (до сих пор) ... ». По-моему, английское название этого времени ― present perfect ― лучше отражает его суть, чем preterito perfecto.

Можно взять глагол попроще:

Desayunaba ― я завтракал, имел обыкновение завтракать. С настоящим временем не связано.
Desayuné ― я позавтракал. Как одиночный факт в прошлом. С настоящим временем не связано.
He desayunado ― означает что я сейчас не хочу есть, потому что позавтракал, «я есть позавтракавший», «в данный момент имею себя позавтракавшим». Говорит скорее о нынешнем состоянии, чем о том, что было в прошлом.

Фразы типа «я до сих пор никогда не ...» обычно переводятся в preterito perfecto:
Nunca he visto ...
Nunca he sido ...
Nunca he tenido ...
Nunca he preguntado ...


А вторая фраза уже от испаноабланта. Почему тут именно extraño, а не extrañamente? Sí, я так думаю, тут должно быть с ударением и означать "да". Тут вроде как тоже ни действия, ни события, ни объекта нету. Просто "это" странно.

Ты сам понял, что тут позразумевается некое «это». «Это» ― это не глагол, не действие, а ситуация в целом, некая странная ситуация. Поэтому тут прилагательное.
Аватара пользователя
alexz
 
Сообщений: 251
Зарегистрирован: Чт авг 27, 2009 7:57 pm
Откуда: Rusia, Riazán

Пред.След.

Вернуться в Фонетика – Грамматика – Лексика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 61



Rambler's Top100