Страница 1 из 3

Hijo de puta e hijo de putada

СообщениеДобавлено: Вт фев 12, 2008 1:46 pm
iksnew
La frase “hijo de puta” (la palabra “hijoeputa”), como todos saben, se usa mucho en el espan~ol. Yo estaba pensando, que seria lo correcto: escibir “hijoeputada” o “hijo de putada” (los cubanos decimos “hijoeputA” desde luego). Por un lado, si existen los hijos de puta (existen, eso es seguro), entonces existen las hijo de putadas, que podriamos definirla como la mala accion hecha por un hijo de puta . Por otro lado, “hijo de putada” suena bastante feo, y escrito se ve incorrecto. Puede que sea necesario escribirlo “hijo-de-putada”? Pero es que el guiOn no se usa en espan~ol. Que serA lo correcto?

Re: Hijo de puta e hijo de putada

СообщениеДобавлено: Вт фев 12, 2008 2:04 pm
Yerbamate
iksnew писал(а):La frase “hijo de puta” (la palabra “hijoeputa”), como todos saben, se usa mucho en el espan~ol. Yo estaba pensando, que seria lo correcto: escibir “hijoeputada” o “hijo de putada” (los cubanos decimos “hijoeputA” desde luego). Por un lado, si existen los hijos de puta (existen, eso es seguro), entonces existen las hijo de putadas, que podriamos definirla como la mala accion hecha por un hijo de puta . Por otro lado, “hijo de putada” suena bastante feo, y escrito se ve incorrecto. Puede que sea necesario escribirlo “hijo-de-putada”? Pero es que el guiOn no se usa en espan~ol. Que serA lo correcto?


Hola Iks! en Argentina cuando uno quiere referirse a una mala acción dicen, "eso fue una hijoputes!" o "hizo una hijoputes!". Pienso que sería mejor "hijoputada" todo junto..... :)

Re: Hijo de puta e hijo de putada

СообщениеДобавлено: Вт фев 12, 2008 2:39 pm
Arrhant
Aunque yo nunca lo diría, lo diría todo junto como dice Yerbamate.
Y con la "e" intercalada si estuviera en Cuba. :)

Saludos

Re: Hijo de puta e hijo de putada

СообщениеДобавлено: Вт фев 12, 2008 3:14 pm
iksnew
Arrhant писал(а):Aunque yo nunca lo diría...

Y eso? Nunca usas palabras que no estAn normadas por la RAE en tu habla habitual?

Re: Hijo de puta e hijo de putada

СообщениеДобавлено: Вт фев 12, 2008 4:09 pm
Arrhant
iksnew писал(а):
Arrhant писал(а):Aunque yo nunca lo diría...

Y eso? Nunca usas palabras que no estAn normadas por la RAE en tu habla habitual?


No, no... pero con "cabronada" o "putada" ya me vale. :D

(Vale, resulta que esas aparecen en el diccinoario de la RAE... :oops: )

Re: Hijo de puta e hijo de putada

СообщениеДобавлено: Вт фев 12, 2008 9:58 pm
Onib
Yo utilizo "hijo de puta" e "hijoputada" para referirse a la acción del hijo puta :lol: :lol:

Re: Hijo de puta e hijo de putada

СообщениеДобавлено: Чт фев 14, 2008 2:25 pm
Aplatanado
Bueno...no veo ninguna contradiccion.....si existe "maricOn" y "mariconada" :mrgreen:

Re: Hijo de puta e hijo de putada

СообщениеДобавлено: Чт фев 14, 2008 5:01 pm
Yerbamate
siguiendo con el tema ....vamos a conjugar verbos

Putear: acción de insultar con la frase "hijo de puta!!"

Ejemplo: "se enojó y me puteó!" o "se enojó y me echó una puteada!"

presente
yo puteo
tu puteas
el putea
nosotros puteamos
vosotros puteais
ellos putean

:D

Re: Hijo de puta e hijo de putada

СообщениеДобавлено: Чт фев 14, 2008 5:59 pm
Arrhant
Yerbamate, pero no lo entiendo, ¿se usa con ese significado tan concreto en Argentina / América o es una broma? :D

Ah, y otra cosa. ¿La pronunciación sería así?: /tú putéas/ /vós puteás/

Iksnew, qué firma tan chula que te has echado. :)

Re: Hijo de puta e hijo de putada

СообщениеДобавлено: Чт фев 14, 2008 6:16 pm
Wladimir
Me interesa ¿qué precisamente significa "chula"? En otras palabras.
:shock: :)

Re: Hijo de puta e hijo de putada

СообщениеДобавлено: Чт фев 14, 2008 6:31 pm
Arrhant
Wladimir писал(а):Me interesa ¿qué precisamente significa "chula"? En otras palabras.
:shock: :)


3. adj. Lindo, bonito, gracioso.

O si lo prefieres "molona", de "molón". :mrgreen:

Molón - adj. coloq. Que mola.

Molar - (Voz caló). intr. coloq. Gustar, resultar agradable o estupendo.

Re: Hijo de puta e hijo de putada

СообщениеДобавлено: Чт фев 14, 2008 6:36 pm
Wladimir
Lingvo da los siguientes significados:

chulo 1. 1) развязный, наглый, нахальный 2) вульгарный, грубый 3) хитрый, плутоватый 4) шикарный, роскошный 5) приятный; миловидный
:)

Re: Hijo de puta e hijo de putada

СообщениеДобавлено: Чт фев 14, 2008 7:00 pm
Yerbamate
Arrhant писал(а):Yerbamate, pero no lo entiendo, ¿se usa con ese significado tan concreto en Argentina / América o es una broma? :D

Ah, y otra cosa. ¿La pronunciación sería así?: /tú putéas/ /vós puteás/


que cosa? putear??? claro! Los ejemplos que dí son de uso habitual.....

otro ejemplo: "Le choqué el auto y me rajó una puteada!!" "El jefe vino y puteó a medio mundo!"

y con respecto a los acentos, si en Argentina es asi.... "vos puteás"

Re: Hijo de puta e hijo de putada

СообщениеДобавлено: Чт фев 14, 2008 8:20 pm
Arrhant
Gracias, es que aquí, que yo sepa al menos, nunca se usa con ese sentido.

Jajaja... cuando vea a un argentino diciendo "hijo de puta" a alguien le diré: "vos puteás demasiado" :D

Re: Hijo de puta e hijo de putada

СообщениеДобавлено: Чт фев 14, 2008 8:24 pm
Arrhant
Wladimir писал(а):Lingvo da los siguientes significados:

chulo 1. 1) развязный, наглый, нахальный 2) вульгарный, грубый 3) хитрый, плутоватый 4) шикарный, роскошный 5) приятный; миловидный
:)



Entonces supongo que el número 5 :D